-же

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Словообразовательная единица (постфикс).

Произношение[править]

Значение[править]

  1. исходно — то же, что же, написанное слитно; исторически входит в состав ограниченного круга слов (сегодня в большинстве случаев рассматриваемых как нечленимые): тоже, также, ниже́, уже́, ужели (ужель), неужели (неужель), даже, дондеже, иже, еже, яже, ежели, нежели, понеже. До 1956 года входила также в однакоже (сейчас пишется раздельно).

Синонимы[править]

  1. аж, уж и производных: ажно, неуж, неужто, ужли, неужли; до 1956 года также в однакож)

Антонимы[править]

Этимология[править]

Происходит от др.-русск., ст.-слав. же (др.-греч. δε), чьтоже, ничьже «ничего, ничто». Ср. укр. же, чешск. že «что», в «до тех пор; когда», když «когда», jenž «который», польск. -że и т. д. Др. ступень вокализма в сербохорв. не̏го «но, чем», не̏голи «нежели», русск. не́жели; с долгим гласным: в.-луж. što ha «что же?». Родственно греч. -γε, др.-инд. ha, gha, ghā — усилит. част., готск. mi-k «меня»; с др. ступенью чередования: лит. nėsan-ga «ибо», betai-ga «но», др.-прусск. anga «ли»; наряду с этим возможно родство с греч. -θε в εἴθε «если же». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Марийский[править]

Словообразовательная единица (суффикс).

Значение[править]

  1. притяжательный местоименный суффикс 3-е л. ед. ч. ◆ книгаже — его книга

Тувинский[править]

Словоизменительная единица (суффикс).

Значение[править]

  1. направительный падеж ◆ хоорайже чоруур — ехать в город

Фонетические варианты[править]