ли

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский[править]

ли I[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ли

Частица, также союз; неизменяемое.
Ставится после слова к которому относится (т. е. пишется раздельно). См. также ль.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. вопросительная частица в прямом вопросе без отрицания: ◆ У первой избушки он выпрыгнул из саней, подбежал к окну и стал стучаться. Через несколько минут деревянный ставень поднялся, и старик высунул свою седую бороду. «Что те надо?» — «Далеко ли Жадрино?» — «Жадрино-то далеко ли?» — «Да, да! Далеко ли?» — «Недалече; верст десяток будет». При сем ответе Владимир схватил себя за волосы и остался недвижим, как человек, приговорённый к смерти. ¶ «А отколе ты?» продолжал старик. Владимир не имел духа отвечать на вопросы. «Можешь ли ты, старик», сказал он, «достать мне лошадей до Жадрина?» — «Каки у нас лошади», отвечал мужик. — «Да не могу ли взять хоть проводника? Я заплачу, сколько емy будет угодно». А. С. Пушкин, «Метель», 1830 г. // «1831 г.»
  2. вопросительная частица в прямом вопросе с отрицанием «не»: ◆ Не стыдно ли тебе так долго мучить // Меня пустым жестоким ожиданьем? А. С. Пушкин, «Русалка», 1829–1832 г. // «1837 г.» (цитата из Фундаментальной электронной библиотеки)
  3. вопросительная частица в косвенном вопросе без отрицания: ◆ [Татьяна Марковна]: — … Уж не знаю, соберусь ли я, сама стара, да и через Волгу боюсь ехать. И. А. Гончаров, «Обрыв (Гончаров)/Часть II/Глава XVIII», 1869 г.
  4. вопросительная частица в косвенном вопросе с отрицанием «не»: ◆ Иван Петрович подскакал к нему, осведомляясь, не ушибся ли он. А. С. Пушкин, «Барышня-крестьянка», 1831 г. ◆ [Старый кот] слушает, не застучат ли в кухне ножи. К. Г. Паустовский, «Исаак Левитан», 1937 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)
  5. разделительный союз «ли, ли», «ли, ль», «ли, или», «ли, иль» употребляется при перечислении, а также при сопоставлении предложений или отдельных членов предложения, по своему значению исключающих или заменяющих друг друга (для указания на необходимость выбора между ними): ◆ Паду ли я, стрелой пронзённый, // Иль мимо пролетит она. А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», 1826 г. // «1828 г.» ◆ Не знаю, куда отправить тебе деньги, в Москву ли, в Волоколамск ли, в Калугу ли. А. С. Пушкин, «Письмо Н. Н. Пушкиной», Около 5 мая 1834 г., Петербург (цитата из Фундаментальной электронной библиотеки) ◆ Кто же вас гонит: судьбы ли решение? // Зависть ли тайная? М. Ю. Лермонтов, «Тучи», Апрель 1840 г.
  6. условно-разделительный союз (близок по знач. союзам если, ежели): ◆ В себя ли заглянешь? — там прошлого нет и следа: // И радость, и муки, и всё там ничтожно… М. Ю. Лермонтов, «И скучно и грустно», 1838 г. ◆ Направо ли, налево ли // С дороги поглядишь: // Идут дружне́нько парочки. Н. А. Некрасов, «Кому на Руси жить хорошо», 1866–1876 г. ◆ Он очень неловок: станет ли отворять ворота или двери, отворяет одну половинку, другая затворяется. И. Гончаров, «Обломов», 1849-1858 г г.
  7. условно-уступительный союз (близок по знач. союзам если, ежели): ◆ Придёт ли ночь и мрак печальный, — идём к дороге столбовой. М. Ю. Лермонтов, «Преступник», 1829 г.
  8. разделительно-перечислительный союз (объединяет предложения или отдельные члены предложения при перечислении): ◆ А уж на работе — просо ли полоть, картошку ли окучивать, подавать ли зерно на веялку — ни одна из девушек соперничать с Самсоновой даже и не пыталась. Лаптев, «Заря», 1948 г. .
  9. в народных песнях и подражаниях им — частица выражает неопределённость, недосказанность (иногда ставится впереди слова): ◆ Ли с шелками шемаханскими, // ли с камками со кружащатыми, // ли со красными со кра́сотами. Песня ◆ Ты река ли моя, реченька, // ты течёшь, не колышешься. Песня ◆ Ах ты ночь ли, ноченька. А. А. Дельвиг
  10. частица, употребляется при усилении вопросительности, а также при выражении сомнения, удивления: ой ли, уж ли ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  11. частица (в некоторых выражениях, первоначально бывших вопросительными, а теперь потерявших такое значение), теперь со значением сомнения, неуверенности, нерешительности и т. п.: вряд ли, едва ли, едва ли не, чуть ли не, навряд ли, мало ли, то ли дело, шутка ли, что ли, чёрт ли, есть ли ◆ — Так что ж, матушка, по рукам, что ли? — говорил Чичиков. Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1835-1852 г г. // «1842 г., 1855 г.» ◆ Вы на веку своем едва ли // Таких ночей десяток насчитали… М. Ю. Лермонтов, «Сашка» // «1882 г.» (цитата из Фундаментальной электронной библиотеки) ◆ ― Мабудь, и встренемся когда, ― сказал Пугачёв, по-простецки обнимая рыбьего человека. ― Только навряд ли. Горазд далече до тебя. В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв», Книга первая. Ч. 1-2, 1934-1939 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1.  
  2. или, али, иль, аль

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ли, ль (сокращено в ХIV в.), ст.-слав. ли, или (δέ, οὖν, γάρ; Клоц., Супр.), укр. ли, белор. лі, сербохорв. ли — вопросит. част., и̏ли «или», словенск., чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. li. Следует предположить част. lei, наряду с , ср. лит. nùli «теперь, сейчас», латышск. nule, nulei, nulai «теперь, только что», juõle, juoli «тем более». Пермиссивная част. лит. laĩ, латышск. laî, др.-прусск. -lаi отличается по знач., поэтому соответствующее сближение не совсем оправдано.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Пословицы и поговорки[править]

Приложение[править]

  • близко ли, далеко ли; низко ли, высоко ли
  • брат ли, сват ли, да свой
  • льзя ли, нельзя ли, а пришли да взяли!
  • так ли, сяк ли, а сделать надо, как бы то ни было
  • тот ли, другой ли
  • уж твоя ли жена замуж пошла
  • я ли, не я ли! я ль не молодец!

Перевод[править]

Библиография[править]

  • А. Н. Баранов, И. М. Кобозева. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. Т. 42, № 3. С. 263–274.

ли II[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ли ли
Р. ли ли
Д. ли ли
В. ли ли
Тв. ли ли
Пр. ли ли

ли

Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. Зализняка). Корень: -ли-.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [lʲi], мн. ч. [lʲi]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. устаревшие названия китайских единиц измерения:
    1. расстояния:
      1. (市里 или , Lǐ) — (в древности) для больших расстояний в 300 или 360 шагов (, бу), =500 м. ◆ Китайское идиоматическое выражение «10 000 ли» обозначает «очень далеко».
      2. (市厘) для расстояний в ⅓ мм.
    2. массы, =1/1000 ляна
  2. мера длины, площади, массы в ряде стран Дальнего Востока ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  3. общее китайское название таиязычных аборигенов о. Хайнань (КНР).
  4. (Bli, Dai, Day, Dli, Hlai, Klai, La, Lai, Le, Li, Loi, Slai) — один из двух языков народа ли, на котором говорят в округах Байша, Ваньнин, Даньсян, Туньчян, Ченмай центральной и южной частей провинции Хайнань в Китае
  5. категория китайской философии

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. длина, расстояние, мера длины
  2. длина, мера площади, мера массы

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

ли III[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ли ли
Р. ли ли
Д. ли ли
В. ли ли
Тв. ли ли
Пр. ли ли

ли

Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. Зализняка).

Корень: -ли-.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [lʲi], мн. ч. [lʲi]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. спец. в конфуцианстве — понятие ритуала, этикета ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. ритуал; концепция

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Перевод[править]

Мокшанский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ли

Частица.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. ли (аналогично русскому слову) I ◆ Улеть ли тон Крымса? — Был ли ты в Крыму? А. К. Имяреков, «Мокшанско-русский словарь. Начальная школа», 1953

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от рус. «ли», далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ли, ль (сокращено в ХIV в.), ст.-слав. ли, или (δέ, οὖν, γάρ; Клоц., Супр.), укр. ли, белор. лі, сербохорв. ли — вопросит. част., и̏ли «или», словенск., чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. li. Следует предположить част. lei, наряду с , ср. лит. nùli «теперь, сейчас», латышск. nule, nulei, nulai «теперь, только что», juõle, juoli «тем более». Пермиссивная част. лит. laĩ, латышск. laî, др.-прусск. -lаi отличается по знач., поэтому соответствующее сближение не совсем оправдано.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

  • А. К. Имяреков Мокшанско-русский словарь. Начальная школа = Мокшанско-русскяй словарь. Начальнай школанди. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 1953. — С. 67. — 128 с. — 3000 экз.
  • О. Е. Поляков Учимся говорить по-мокшански. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 1995. — С. 136. — 200 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7595-0965-9