Перейти к содержанию

приклонить

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
  будущ. прош. повелит.
Я приклоню́ приклони́л
приклони́ла
Ты прикло́нишь приклони́л
приклони́ла
приклони́
Он
Она
Оно
прикло́нит приклони́л
приклони́ла
приклони́ло
Мы прикло́ним приклони́ли прикло́ним
прикло́нимте
Вы прикло́ните приклони́ли приклони́те
Они прикло́нят приклони́ли
Пр. действ. прош. приклони́вший
Деепр. прош. приклони́в, приклони́вши
Пр. страд. прош. приклонённый

при-кло-ни́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c(7). Соответствующий глагол несовершенного вида — приклонять.

Приставка: при-; корень: -клон-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]
  • МФА: [prʲɪkɫɐˈnʲitʲ]
омофоны: преклонить

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. слегка склонить; нагнув, согнув, приблизить к кому-, чему-л. ◆ Он приклонил с вниманьем ухо, // Он жадно внемлет, чутко ждёт, // И донеслось уже до слуха: // Цветет, блаженствует, растет… А. А. Блок, «Не жди последнего ответа…», 1901 г. [НКРЯ] ◆ Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные — гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову. «Евангелие от Луки», 9:58 // «Синодальный перевод»

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Из при- + клонить, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. клонити (др.-греч. κλίνειν «наклонять»), русск. клонить, укр. клони́ти, белор. клонíць, болг. клоня́ «клонить, склонять», сербохорв. кло̀нити, кло̏ним «уклонять(ся), склонять(ся)», словенск. klóniti, klǫ́nim «защищать, заслонять (от дождя, ветра)», чешск. klonit «наклонять; сгибать», словацк. klоniť, польск., в.-луж. kłonić, н.-луж. kłoniś. Возможно, родственно лит. klãnas «лужа», латышск. klans — то же, первонач. «наклон, скат»; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо «низкое место на пашне», а также лит. klonỹs «долина», klonė̃ «низина». Далее ср.: лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti «прислониться», ãtkalas «прислонившийся», atkalta, atkaltė̃ «спинка», др.-исл. hallr «наклонившийся», также «склон, откос», готск. hulþs «склонный, милостивый», лат. auscultāre «внимательно выслушивать».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]