прижаться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я прижму́сь прижа́лся
прижа́лась
Ты прижмёшься прижа́лся
прижа́лась
прижми́сь
Он
Она
Оно
прижмётся прижа́лся
прижа́лась
прижа́лось
Мы прижмёмся прижа́лись прижмёмся
прижмёмтесь
Вы прижмётесь прижа́лись прижми́тесь
Они прижму́тся прижа́лись
Пр. действ. прош. прижа́вшийся
Деепр. прош. прижа́вшись

при-жа́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14b. Соответствующий глагол несовершенного вида — прижиматься.

Приставка: при-; корень: -жа-; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Прижаться к стеклу

Значение[править]

  1. тесно, плотно прислониться к кому-либо или к чему-либо ◆ И щека её прижалась к моей, и я почувствовал на лице моём её пламенное дыхание. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839-1841 г. ◆ Торвальдсен снял шляпу, стал на колени у тела Кипренского и прижался лбом к его свисавшей с постели руке. К. Г. Паустовский, «Орест Кипренский», 1936 г. ◆ Солдаты спали на земле на ёлочном лапнике, тесно прижавшись друг к другу. Э. Г. Казакевич, «Звезда», 1946 г. [НКРЯ] ◆ Под ветром бурьян в степи весь полёг, прижавшись к земле, еле шевеля иссохшими пальчиками. И. Грекова, «На испытаниях», 1967 г. ◆ Я прижался к стенке и независимо сунул руку в карман. А. Г. Волос, «Недвижимость», 2000 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. -

Антонимы[править]

  1. частичн.: отстраниться, отодвинуться; частичн., разг.: отлипнуть

Гиперонимы[править]

  1. прислониться, приблизиться, присоединиться

Гипонимы[править]

  1. вжаться, прильнуть

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от прижать + -ся от при- + жать, далее от праслав. *žьmǫ (*žęti), от кот. в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. жьмѫ, жѧти (др.-греч. σφίγγειν), русск. жать, итер. -жима́ть, укр. жму, жа́ти, белор. жаць, сербохорв. жме̑м, же̏ти. С др. ступенью вокализма; словенск. gomólja «ком», чешск. homole — то же, укр. гомо́к «ком земли» и т. д., чешск. hmota «материя (филос.), вещество». Родственно греч. γέμω «я полон, изобилую», γέντο «взял», ὕγγεμος ̇ συλλαβή Σαλαμίνιοι (Гесихий), ирл. gеmеl «путы, оковы», норв. kumlа «месить, давить», kumlа ж. «ком», греч. γόμος «корабельный груз», лит. gùmulas, gumulỹs м. «ком, узел», gãmalas «ком снега, кусок хлеба», gùmulti, gùmurti «месить, мять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]