Перейти к содержанию

пограничный

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.пограни́чныйпограни́чноепограни́чнаяпограни́чные
Р.пограни́чногопограни́чногопограни́чнойпограни́чных
Д.пограни́чномупограни́чномупограни́чнойпограни́чным
В.    одуш.пограни́чногопограни́чноепограни́чнуюпограни́чных
неод. пограни́чный пограни́чные
Т.пограни́чнымпограни́чнымпограни́чной пограни́чноюпограни́чными
П.пограни́чномпограни́чномпограни́чнойпограни́чных

по-гра-ни́ч-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Приставка: по-; корень: -гранич-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. прилегающий к границе, находящийся вблизи границы ◆ У нас город пограничный, крупнейший перевалочный пункт, транспортная артерия меж Кавказом и Россией-матушкой. Эдуард Лимонов, «Книга воды», 2002 г. [НКРЯ] ◆ Это, очевидно, пограничный случай между самым обычным значением и значением типа описанных выше. Е. В. Урысон, «„Несостоявшаяся полисемия“ и некоторые её типы», 1999 г. [НКРЯ]
  2. относящийся к пограничникам ◆ Приставив к глазу половинку бинокля, разглядел пограничный БТР и две цистерны. Виктор Мясников, «Водка», 2000 г. [НКРЯ] ◆ Если же на обочине вдруг оказывался пограничный наряд, то пятьдесят долларов, в крайнем случае — сотня, солдатиков вполне устраивали. Виктор Мясников, «Водка», 2000 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от граница < праслав. *granica, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. граница, др.-русск. граница (галицко-волынск. диал., c 1375, впервые в грамоте подольского князя), русск. граница, укр. грани́ця, болг. гра́ница, сербохорв. гра̀ница, словенск. grȃnica, чешск. hranice, польск. granica; связано с праслав. *grana/*granъ/*granь, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. грань (др.-греч. κεφάλαιον), укр. грань «угол, край, грань», сербохорв. гра́на «плюсна», чешск. hrana «край, угол», словацк. hraň «куча дров», польск. grań «грань, угол, край», в.-луж. hrań, н.-луж. grań «ребро, край»; восходит к праиндоевр. *ghrān- «край, конец». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]