побочный

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. побо́чный побо́чное побо́чная побо́чные
Рд. побо́чного побо́чного побо́чной побо́чных
Дт. побо́чному побо́чному побо́чной побо́чным
Вн.    одуш. побо́чного побо́чное побо́чную побо́чных
неод. побо́чный побо́чные
Тв. побо́чным побо́чным побо́чной побо́чною побо́чными
Пр. побо́чном побо́чном побо́чной побо́чных
Кратк. форма побо́чен побо́чно побо́чна побо́чны

по-бо́ч-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Приставка: по-; корень: -боч-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [pɐˈbot͡ɕnɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. второстепенный, не основной, не главный[≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Побочные соображения. ◆ Дело негласной разведки в соседних странах для военных агентов было делом побочным. Прямой их обязанностью было держать в курсе свой генеральный штаб о состоянии той страны, где они находились. А. А. Игнатьев, «Пятьдесят лет в строю», 1986 г.
  2. получаемый попутно, наряду с другим, основным[≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Побочные доходы ◆ — Когда добывают стеарин, то, как побочный продукт, получается глицерин. А. П. Чехов, «Хорошие люди», 1886 г.
  3. устар. рожденный вне брака[≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Побочные дети.

Синонимы

  1. ?
  2. ?
  3. внебрачный

Антонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?

Гиперонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?

Гипонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано с помощью приставки по- и суффикса от бок, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. бокъ (др.-греч. πλευρόν), русск. бок, укр. бік, бо́ку, белор. бок, сербохорв. бо̑к (род. п. бо̏ка), чешск. bok, польск. bok, в.-луж. bok, н.-луж. bok. Возм., родственно исходному знач. «ребро» — лат. baculum «палка, посох», греч. βάκτρον «жезл, скипетр», ирл. bac, др.-ирл. bacc (из *bakn-) «крюк, клюка». Напротив, Младенов сравнивает с англ. back «спина», шв. backe «возвышенность, гора». Невозможно заимствование из герм.; ср. др.-в.-нем. bah, др.-англ. bæc «спина»; этому противоречит знач. слав. слова. Неправдоподобно также предположение Соболевского о первонач. знач. бок «яма, впадина». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]