неизвестность

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. неизве́стность неизве́стности
Р. неизве́стности неизве́стностей
Д. неизве́стности неизве́стностям
В. неизве́стность неизве́стности
Тв. неизве́стностью неизве́стностями
Пр. неизве́стности неизве́стностях

не-из-ве́ст-ность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: не-; корень: -известн-; суффикс: -ость [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [nʲɪɪˈzvʲesnəsʲtʲ], мн. ч. [nʲɪɪˈzvʲesnəsʲtʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. свойство по значению прилагательного неизвестный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. отсутствие сведений; неосведомлённость ◆ Привокзальные площади были запружены народом, обезумевшим от неизвестности, от надвигающейся опасности… И. К. Архипова, «Музыка жизни», 1996 г. [НКРЯ]
  3. скромное, незаметное существование; безвестность ◆ Король есть, да только он где-нибудь находится в неизвестности. Н. В. Гоголь, «Записки сумасшедшего», 1835 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. частичн.: непознанность
  2. неосведомлённость
  3. безвестность

Антонимы[править]

  1. известность
  2. осведомлённость, информированность, знание
  3. известность, слава

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От прил. неизвестный, далее из не- + известный, далее из из- и весть, далее от глагола ведать, от праслав. *vědti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдѣти, русск. ведать, укр. відати, словенск. védeti, чешск. vědět, словацк. vedieť, польск. wiedzieć, в.-луж. wjedźeć, н.-луж. wjeźeś «знать». Отсюда наст. вр. ст.-слав. вѣмь, вѣси, вѣстъ / вѣ и т. д., чешск. vím, víš и т. д., далее, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ «я знаю»; чередование гласных представлено в видеть. Древний перф. ст.-слав. вѣдѣ с индоевр. окончанием ср. з. -ai, как в лат. vīdī, соответствует греч. οἶδα «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, авест. vaēda, готск. 𐍅𐌰𐌹𐍄 (wait) «я знаю», арм. gitem — то же. Ср., далее, вѣдѣти с др.-прусск. waidimai «мы знаем», лит. véiʒdmi «я вижу». Другая ступень гласного представлена в др.-в.-нем. wiʒʒan «знать», готск. 𐍅𐌹𐍄𐌰𐌽 (witan), др.-инд. vidā́ «знание», vidvā́n «знающий», авест. viđvā̊, греч. εἰδώς. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

свойство по значению прилагательного неизвестный
отсутствие сведений; неосведомленность
скромное, незаметное существование; безвестность

Библиография[править]