неділя
Украинский
[править]понеділок | вівторок | середа | четвер | п'ятниця | субота | неділя |
Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | неді́ля | неді́лі |
Р. | неді́лі | неді́ль |
Д. | неді́лі | неді́лям |
В. | неді́лю | неді́лі |
Тв. | неді́лею | неді́лями |
М. | неді́лі | неді́лях |
Зв. | неді́ле* | неді́лі* |
не-ді-ля
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. Зализняка).
Произношение
[править]- МФА: ед. ч. [neˈɟiʎɑ], мн. ч. [neˈɟiʎi]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]Синонимы
[править]- -
Антонимы
[править]- -
Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]- -
Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Происходит от общеслав. *nedělja; ср.: др.-русск. недѣля «воскресенье, неделя» (уже в Остром.), ст.-слав. недѣл — то же, белор. недзе́ля «воскресенье», укр. недíля «воскресенье, неделя», болг. неде́ля — то же, сербохорв. нѐдjеља, словенск. nedélja, чешск. neděle, словацк. nеdеľа «воскресенье», польск. niedziela, в.-луж. ńedźela — то же; первонач. знач. — «нерабочий день, воскресенье» (не + дело). Отсюда понеде́льник — название след. после воскресенья дня; *nedělja скорее всего калькирует лат. feria, diēs feriāta, чем греч. ἄπρακτος ἡμέρα. Калька из греч. менее вероятна ввиду распространения этого слова в зап.-слав. Ср. также среда́, середа́. Перенос знач. с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного знач. греч. τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|