наиярчайший
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | наиярча́йший | наиярча́йшее | наиярча́йшая | наиярча́йшие | |
Р. | наиярча́йшего | наиярча́йшего | наиярча́йшей | наиярча́йших | |
Д. | наиярча́йшему | наиярча́йшему | наиярча́йшей | наиярча́йшим | |
В. | одуш. | наиярча́йшего | наиярча́йшее | наиярча́йшую | наиярча́йших |
неод. | наиярча́йший | наиярча́йшие | |||
Т. | наиярча́йшим | наиярча́йшим | наиярча́йшей наиярча́йшею | наиярча́йшими | |
П. | наиярча́йшем | наиярча́йшем | наиярча́йшей | наиярча́йших |
на-и-яр-ча́й-ший
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 4aX.
Приставка: наи-; корень: -ярч-; суффикс: -айш; окончание: -ий.
Произношение[править]
- МФА: [nəɪ(ɪ̯)ɪrˈt͡ɕæɪ̯ʂɨɪ̯]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- самый яркий ◆ Улочка выводила на улицу пошире, залитую светом наиярчайшего фонаря – луны. Валерий Большаков, «Меч Вещего Олега. Фехтовальщик из будущего», 2017 г. [Google Книги] ◆ Путешествие в Париж сравнимо для нее с полетом на Марс или на Луну, если бы таковой был возможен, во всяком случае, полет на воздушном шаре и созерцание Эйфелевой башни — тоже наиярчайшее впечатление. «Вершина айсберга», 2003.08.25 // «Театральная жизнь» [НКРЯ] ◆ Смелые и всеобъемлющие поэтические открытия, которыми так богата эта пора жизни Гюго, служат наиярчайшему воплощению передовых демократических стремлений времени. И. И. Анисимов, «Классическое наследство и современность», 1960 г. [Google Книги] ◆ Раннее детство мне вспоминается не как сон, а как первая в жизни, наиярчайшая явь, как сплошное открытие ― сначала мира, чуть позднее ― и самой себя в нём. А. С. Эфрон, «Страницы воспоминаний», 1955–1975 гг. [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От наи- + ярчайший, далее от прилагательного яркий, далее от праслав. *jarъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗръ, ст.-слав ꙗръ (αὐστηρός), русск. ярый, яркий, укр. ярий, болг. я́рост «ярость», сербохорв. jа̏ра «жар от печи», jа́рити се «горячиться», словенск. járǝn «яростный, энергичный, сильный», др.-чешск. jarobujný «горячий, ярый», словацк. jarý «свежий», польск. jarzyć «ожесточать», в.-луж. jara «очень», jěrу «горький», н.-луж. jěrу «терпкий, горький, вспыльчивый, грубый». Сюда же относится болг. яра́ «блеск, зарево», польск. jarzyć się «сиять, сверкать», za-jarzyć «засиять», также имена Ярослав, Яромер и др. Праслав. *jarъ родственно греч. ζωρός «огненный, сильный, несмешанный (о вине)», у Гесихия: ἐνεργής, ταχύς, атт. εὔζωρος «чистый (о вине)», ἐπιζαρέω «набрасываюсь, притесняю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|