извозюкаться

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я извозю́каюсь извозю́кался
извозю́калась
 —
Ты извозю́каешься извозю́кался
извозю́калась
извозю́кайся
Он
Она
Оно
извозю́кается извозю́кался
извозю́калась
извозю́калось
 —
Мы извозю́каемся извозю́кались извозю́каемся
извозю́каемтесь
Вы извозю́каетесь извозю́кались извозю́кайтесь
Они извозю́каются извозю́кались  —
Пр. действ. прош. извозю́кавшийся
Деепр. прош. извозю́кавшись

из-во-зю́-кать-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.

Встречается также вариант написания: извазюкаться.

Приставка: из-; корень: -воз-; суффиксы: -юк; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение[править]

  • МФА: [ɪz̪vɐˈzʲʉ̞kət͡sə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. испачкаться ◆ Извозюкались в грязи по самую шею. Эльвира Савкина, «Мы с Боней очень похожи и внешне, и по характеру», 19 марта 2002 г. // «„Дело“ (Самара)» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Прежде всего бросилось в глаза, что писатель был в галифе — грязных, с пятнами глины на коленях. «Где это он извозюкался? — подумала Карина Назаровна». Андрей Белозёров, «Чайка», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. испачкаться

Антонимы[править]

  1. отряхнуться, отмыться

Гиперонимы[править]

  1. испачкаться

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Образовано от глагола возюкать, далее от существительного воз, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. возъ (греч. ἅμαξα), укр. вiз (род. п. во́зу), болг. воз, сербохорв. во̑з, словенск. vȏz, чешск. vůz, словацк. voz, польск. wóz (род. п. wozu), в.-луж. woz. Другая ступень чередования — везу́. Родственно лит. ùžvažas (см. взвоз), др.-исл. wagn «повозка», греч. ὄχος «повозка», ἔχος — то же, др.-инд. vahanam «езда, судно», vahas «едущий, ведущий», связано чередованием с готск. wigs «дорога». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]