завременно

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

за-вре́-мен-но

Наречие, обстоятельственное, времени; неизменяемое.

Производное: ??.

Приставка: за-; корень: -времен-; суффиксы: .

Произношение[править]

  • МФА: [zɐˈvrʲemʲɪn(ː)ə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. старин. то же, что заблаговременно; заранее ◆ Он всякие умыслы и заговоры как бы пророчески проникал и завременно оные предварял и разрушал. И. И. Голиков, «Статьи, заключающие в себе характеристику Петра Великого и суждения о его деятельности», 1788 г. [НКРЯ] ◆ Вообрази себя, мой друг, на краю гроба, не почувствуешь ли корчащий мраз, лиющийся в твоих жилах и завременно жизнь пресекающий. А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву», 1779-1790 гг. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. заранее, заблаговременно

Антонимы[править]

  1. поздно

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От за- + временно (от время);

  • первая часть — из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. за (ὑπέρ, διά, ἀντί; Супр.), укр., белор. за, болг. за, сербохорв. за, словенск. za, чешск. za, в.-луж., н.-луж. za, польск. za. Родственно вост.-лит. аžù (аž перед гласными) из *аžúо «за», латышск. диал. аz, âz наряду с àiz- «за, по ту сторону»; родство с арм. z-, готск. gа- недостоверно ввиду знач. Лит. *аžuо относится к za, как греч. ἄνω – к слав. nа. Русск. за в выражении что за, польск. со za, вероятно, калькирует нов.-в.-нем. wаs für еin. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;
  • вторая часть — из праслав. vermę̀ (vert-men-Ø), от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. веремя, ст.-слав. врѣмѧ (др.-греч. καιρός, χρόνος), русск. время (заимств. из церк.-слав. вместо *веремя), укр. ве́ремє «вёдро, погода», белор. ве́реме, болг. вре́ме, сербохорв. вриjѐме, словенск. vréme. Родственно др.-инд. vártma ср. р. «колея, рытвина, дорога, жёлоб», сюда же верте́ть. Для обоснования этой этимологии Покровский приводит лат. annus vertens, mensis vertens, anniversārius. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]