губить
Внешний вид
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]| Настоящее время | |||
|---|---|---|---|
| ед. число | мн. число | ||
| 1-е лицо | гублю́ | гу́бим | |
| 2-е лицо | гу́бишь | гу́бите | |
| 3-е лицо | гу́бит | гу́бят | |
| Прошедшее время | |||
| м. р. | губи́л | губи́ли | |
| ж. р. | губи́ла | ||
| с. р. | губи́ло | ||
| Повелительное наклонение | |||
| 2-е лицо | губи́ | губи́те | |
| Причастия | |||
| действ. наст. | гу́бящий | ||
| действ. прош. | губи́вший | ||
| страд. наст. | губи́мый | ||
| страд. прош. | гу́бленный | ||
| Деепричастия | |||
| наст. вр. | губя́ | ||
| прош. вр. | губи́в, губи́вши | ||
| Будущее время | |||
| буду/будешь… губи́ть | |||
гу-би́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c④. Соответствующие глаголы совершенного вида — погубить, сгубить.
Корень: -губ-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- приводить к гибели, к смерти ◆ Кого любит, того губит. ◆ Поддельная водка губит десятки тысяч человек ежегодно. ◆ ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение. «Евангелие от Луки», 9:56 // «Синодальный перевод»
- перен. делать несчастным, ставить в крайне тяжёлое положение ◆ Своим уходом ты нас губишь!
- наносить большой вред кому-либо, чему-либо; уничтожать, разрушать кого-либо, что-либо ◆ Не ходи по полю, не губи посевы.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
| |
| Список всех слов с корнем -губ- [Тихонов, 2003] | [править] | |
| ||
Этимология
[править]Происходит от праслав. *gūbītī, от которого в числе прочего произошли: ст.-слав. гоубити (ὀλεθρεύειν; Супр.), русск. губить, гублю́, укр. губи́ти, болг. гу́бя, сербохорв. гу̀бити, словенск. gubíti, польск. gubić «терять», чешск. hubit «губить», в.-луж. zhubić, н.-луж. zgubiś. Полная ступень вокализма по отношению к *gъb-; см. гнуть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| приводить к гибели, к смерти | |
| |
| делать несчастным, ставить в крайне тяжёлое положение | |
| наносить большой вред | |
| |
Для улучшения этой статьи желательно:
|