вытяжка

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. вы́тяжка вы́тяжки
Р. вы́тяжки вы́тяжек
Д. вы́тяжке вы́тяжкам
В. вы́тяжку вы́тяжки
Тв. вы́тяжкой
вы́тяжкою
вы́тяжками
Пр. вы́тяжке вы́тяжках

вы́-тяж-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: вы-; корень: -тяж-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈvɨtʲɪʂkə], мн. ч. [ˈvɨtʲɪʂkʲɪ]

Семантические свойства[править]

кухонная вытяжка [5]

Значение[править]

  1. действие по значению гл. вы́тянуть, вытя́гивать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. мед. вещество, извлечённое из растительной или животной ткани; экстракт ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. металл. увеличение длины заготовки путём уменьшения площади её поперечного сечения ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. разг. вентиляционное отверстие, вентиляционный люк ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. разг. то же, что кухонная вытяжка; устройство для очищения воздуха от дыма, продуктов сгорания, испарений, запахов и прочих нежелательных примесей, образующихся при тепловой обработке продуктов, которые накапливаются в объёме кухни ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. экстракт

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. вытянуть от вы- + тянуть, далее от тягать, далее от праслав. *tęgnǫti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тягати, тяго ср. р. (род. п. тяжесе) «ремень», церк.-слав. растѧшти, растѧгѫ «distrahere», укр. тяг, тяга́ти, -ся, тягти́, тягну́, белор. цяга́ць, цягну́ць, болг. те́гна «я тяготею, вешу», сербохорв. те̑г «тяжесть, тяга», нате́гнути, на̀те̑гне̑м «натягивать», словенск. tȇg (род. п. tеgа̑) «тяга», tẹ́gnitisе «растягиваться», чешск. tahati, táhnouti «тянуть, тащить», словацк. tiаhnuť — то же, польск. ciągnąć, в.-луж. ćahać, ćahnyć, н.-луж. sěgaś, sěgnuś. Праслав. tęg-, *tęgnǫti родственно авест. θаnǰауеiti «тянет (повозку)», «натягивает лук», θanvan-, θanvar- ср. р. «лук», осет. ťуnjуn «вытягивать», др.-исл. þísl ж. «дышло», др.-в.-нем. dîhsala — то же, лат. tēmō (род. п. -ōnis) «дышло» (*teŋksmō. Нередко считают *teng- расширением к. *ten-, ср. греч. τείνω (*teni̯ō) «натягиваю», др.-инд. tanṓti «тянет, натягивает», лат. tendō «натягиваю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]