Различие между версиями «поверенный»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
м Замена {{морфо}} на {{морфо-ru}} |
м Добавление языка к пометам из списка |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Cf|поверить}} |
{{Cf|поверить}} |
||
= {{-ru-}} = |
= {{-ru-}} = |
||
== {{заголовок|(существительное)}} == |
== {{заголовок|(существительное)}} == |
||
===Морфологические и синтаксические свойства=== |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
{{сущ ru m a (п 1a) |
{{сущ ru m a (п 1a) |
||
|основа=пове́ренн |
|основа=пове́ренн |
||
Строка 10: | Строка 12: | ||
{{морфо-ru|по-|вер|-енн|+ый}} |
{{морфо-ru|по-|вер|-енн|+ый}} |
||
===Произношение=== |
=== Произношение === |
||
{{transcriptions||}} |
{{transcriptions||}} |
||
===Семантические свойства=== |
=== Семантические свойства === |
||
====Значение==== |
==== Значение ==== |
||
# {{офиц.}}, {{юр.}}, {{экон.}} [[лицо]], [[уполномочить|уполномоченное]] другим лицом или [[учреждение]]м действовать от их имени {{пример|Франклин, {{выдел|поверенный}} американский у здешнего двора, сказывают, на сих днях аккредитуется полномочным министром от Соединенных Американских Штатов.|Д. И. Фонвизин|К П. И. Панину|1777—1778|источник=НКРЯ}} {{пример|Но когда именно и в каком присутственном месте таковая купчая от {{выдел|поверенного}} Соболева дана его отцу, ― ему, Андрею Дубровскому, неизвестно…|Пушкин|Дубровский|1833|источник=НКРЯ}} |
# {{офиц.|ru}}, {{юр.}}, {{экон.}} [[лицо]], [[уполномочить|уполномоченное]] другим лицом или [[учреждение]]м действовать от их имени {{пример|Франклин, {{выдел|поверенный}} американский у здешнего двора, сказывают, на сих днях аккредитуется полномочным министром от Соединенных Американских Штатов.|Д. И. Фонвизин|К П. И. Панину|1777—1778|источник=НКРЯ}} {{пример|Но когда именно и в каком присутственном месте таковая купчая от {{выдел|поверенного}} Соболева дана его отцу, ― ему, Андрею Дубровскому, неизвестно…|Пушкин|Дубровский|1833|источник=НКРЯ}} |
||
# {{устар.}}, {{шутл.}} [[лицо]], пользующееся особым [[доверие]]м, которому поверяются какие-либо тайны, [[секрет]]ы {{пример|«Ага, попались!»{{-}}подумал я и сказал вслух:{{-}}Я предпочитаю быть {{выдел|поверенным}} в тайнах любви, чем вынимать лично для себя счастливые или несчастные билетики из лотерейной урны.|В. А. Шуф|Кто идет?|1907|источник=Lib}} {{пример|Видя наконец, что лета и невоздержность кладут на лицо мое угрюмую печать свою, я решился взять другие меры, сделайся ростовщиком и, сверх того, забавником, шутом, {{выдел|поверенным}} мужей и жен в их маленьких слабостях.|Н. М. Карамзин|Моя исповедь|1802|источник=НКРЯ}} |
# {{устар.|ru}}, {{шутл.|ru}} [[лицо]], пользующееся особым [[доверие]]м, которому поверяются какие-либо тайны, [[секрет]]ы {{пример|«Ага, попались!»{{-}}подумал я и сказал вслух:{{-}}Я предпочитаю быть {{выдел|поверенным}} в тайнах любви, чем вынимать лично для себя счастливые или несчастные билетики из лотерейной урны.|В. А. Шуф|Кто идет?|1907|источник=Lib}} {{пример|Видя наконец, что лета и невоздержность кладут на лицо мое угрюмую печать свою, я решился взять другие меры, сделайся ростовщиком и, сверх того, забавником, шутом, {{выдел|поверенным}} мужей и жен в их маленьких слабостях.|Н. М. Карамзин|Моя исповедь|1802|источник=НКРЯ}} |
||
====Синонимы==== |
==== Синонимы ==== |
||
# [[агент]], [[посредник]] |
# [[агент]], [[посредник]] |
||
# [[наперсник]] |
# [[наперсник]] |
||
====Антонимы==== |
==== Антонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
====Гиперонимы==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
====Гипонимы==== |
==== Гипонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
===Родственные слова=== |
=== Родственные слова === |
||
{{родств-блок |
{{родств-блок |
||
|умласк= |
|умласк= |
||
Строка 41: | Строка 43: | ||
|увелич= |
|увелич= |
||
|имена-собственные= |
|имена-собственные= |
||
|существительные= |
|существительные= поверенная |
||
|прилагательные= |
|прилагательные= |
||
|числительные= |
|числительные= |
||
|местоимения= |
|местоимения= |
||
|глаголы= |
|глаголы= верить, поверять |
||
|наречия= |
|наречия= |
||
|предикативы= |
|предикативы= |
||
Строка 51: | Строка 53: | ||
}} |
}} |
||
===Этимология=== |
=== Этимология === |
||
Происходит от [[поверять]] {{этимология:|да}} |
Происходит от [[поверять]] {{этимология:|да}} |
||
===Фразеологизмы и устойчивые сочетания=== |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
||
* [[временный поверенный в делах]] |
* [[временный поверенный в делах]] |
||
* [[патентный поверенный]] |
* [[патентный поверенный]] |
||
Строка 61: | Строка 63: | ||
* [[частный поверенный]] |
* [[частный поверенный]] |
||
===Перевод=== |
=== Перевод === |
||
{{перев-блок|лицо, уполномоченное кем-то |
{{перев-блок|лицо, уполномоченное кем-то |
||
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
||
Строка 200: | Строка 202: | ||
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
||
}} |
}} |
||
===Библиография=== |
=== Библиография === |
||
* |
* |
||
== {{заголовок|(причастие)}} == |
== {{заголовок|(причастие)}} == |
||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
{{прич ru 1*a(2)-енн |
{{прич ru 1*a(2)-енн |
||
Строка 218: | Строка 223: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# {{прич.|поверить|страд}} {{пример|Впрочем, во всяком случае твоя «История» останется лучшею, и я буду очень рад, если она введется во всеобщее употребление и изгонит беспрестанно перевирающиеся записки, составленные вначале бог знаем кем, не {{выдел|поверенные}} умом и наблюдательностью.|Гоголь|Письма 1836—1841 гг.|1836—1841|источник=НКРЯ}} {{пример|Ибо кажется не возможно, чтоб сей драгоценный залог был паче всего любим и уважаем, а презрен бы был тот, коему он {{выдел|поверен}}.|архиепископ Платон (Левшин)|Слово в неделю четвертую Великаго Поста|1780|источник=НКРЯ}} |
# {{прич.|поверить|страд}} {{пример|Впрочем, во всяком случае твоя «История» останется лучшею, и я буду очень рад, если она введется во всеобщее употребление и изгонит беспрестанно перевирающиеся записки, составленные вначале бог знаем кем, не {{выдел|поверенные}} умом и наблюдательностью.|Гоголь|Письма 1836—1841 гг.|1836—1841|источник=НКРЯ}} {{пример|Ибо кажется не возможно, чтоб сей драгоценный залог был паче всего любим и уважаем, а презрен бы был тот, коему он {{выдел|поверен}}.|архиепископ Платон (Левшин)|Слово в неделю четвертую Великаго Поста|1780|источник=НКРЯ}} |
||
# |
# |
||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
==== Антонимы ==== |
==== Антонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
==== Гиперонимы ==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
==== Гипонимы ==== |
==== Гипонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
=== Родственные слова === |
=== Родственные слова === |
||
Строка 250: | Строка 255: | ||
|числительные= |
|числительные= |
||
|местоимения= |
|местоимения= |
||
|глаголы= |
|глаголы= поверить |
||
|наречия= |
|наречия= |
||
|предикативы= |
|предикативы= |
||
Строка 260: | Строка 265: | ||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
||
* |
* |
||
=== Перевод === |
=== Перевод === |
||
Строка 334: | Строка 339: | ||
=== Библиография === |
=== Библиография === |
||
* |
* |
||
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}} |
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}} |
Версия от 13:33, 22 июля 2016
См. также поверить. |
Русский
поверенный (существительное)
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | пове́ренный | пове́ренные |
Р. | пове́ренного | пове́ренных |
Д. | пове́ренному | пове́ренным |
В. | пове́ренного | пове́ренных |
Тв. | пове́ренным | пове́ренными |
Пр. | пове́ренном | пове́ренных |
по-ве́-рен-ный
Существительное, одушевлённое, мужской род, адъективное склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: по-; корень: -вер-; суффикс: -енн; окончание: -ый.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- офиц., юр., экон. лицо, уполномоченное другим лицом или учреждением действовать от их имени ◆ Франклин, поверенный американский у здешнего двора, сказывают, на сих днях аккредитуется полномочным министром от Соединенных Американских Штатов. Д. И. Фонвизин, «К П. И. Панину», 1777—1778 г. [НКРЯ] ◆ Но когда именно и в каком присутственном месте таковая купчая от поверенного Соболева дана его отцу, ― ему, Андрею Дубровскому, неизвестно… А. С. Пушкин, «Дубровский», 1833 г. [НКРЯ]
- устар., шутл. лицо, пользующееся особым доверием, которому поверяются какие-либо тайны, секреты ◆ «Ага, попались!» — подумал я и сказал вслух: — Я предпочитаю быть поверенным в тайнах любви, чем вынимать лично для себя счастливые или несчастные билетики из лотерейной урны. В. А. Шуф, «Кто идет?», 1907 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы) ◆ Видя наконец, что лета и невоздержность кладут на лицо мое угрюмую печать свою, я решился взять другие меры, сделайся ростовщиком и, сверх того, забавником, шутом, поверенным мужей и жен в их маленьких слабостях. Н. М. Карамзин, «Моя исповедь», 1802 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от поверять ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- временный поверенный в делах
- патентный поверенный
- поверенный в делах
- присяжный поверенный
- частный поверенный
Перевод
лицо, уполномоченное кем-то | |
лицо, которому доверяют | |
Библиография
поверенный (причастие)
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | пове́ренный | пове́ренное | пове́ренная | пове́ренные | |
Р. | пове́ренного | пове́ренного | пове́ренной | пове́ренных | |
Д. | пове́ренному | пове́ренному | пове́ренной | пове́ренным | |
В. | одуш. | пове́ренного | пове́ренное | пове́ренную | пове́ренных |
неод. | пове́ренный | пове́ренные | |||
Т. | пове́ренным | пове́ренным | пове́ренной пове́ренною | пове́ренными | |
П. | пове́ренном | пове́ренном | пове́ренной | пове́ренных | |
Кратк. форма | пове́рен | пове́рено | пове́рена | пове́рены |
по-ве́-рен-ный
Страдательное причастие, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a(2).
Приставка: по-; корень: -вер-; суффикс: -енн; окончание: -ый.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- прич. от поверить ◆ Впрочем, во всяком случае твоя «История» останется лучшею, и я буду очень рад, если она введется во всеобщее употребление и изгонит беспрестанно перевирающиеся записки, составленные вначале бог знаем кем, не поверенные умом и наблюдательностью. Н. В. Гоголь, «Письма 1836—1841 гг.», 1836—1841 г. [НКРЯ] ◆ Ибо кажется не возможно, чтоб сей драгоценный залог был паче всего любим и уважаем, а презрен бы был тот, коему он поверен. Платон (Левшин), «Слово в неделю четвертую Великаго Поста», 1780 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от поверить, далее от верить, далее от праслав. *věra, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣра (др.-греч. πίστις), русск. вера, укр. віра, болг. вя́ра, сербохорв. вjȅpa, словенск. véra, чешск. víra, польск. wiara, в.-луж., н.-луж. wjera; восходит к праиндоевр. *wēr- (истина), откуда, вероятно, также произошли авест. var- «верить», varǝna- «вера», осет. urnyn «верить». Далее, вероятно, сюда же др.-в.-нем. wâra ж. «правда, верность, милость», др.-исл. vár «обет, торжественное обещание», др.-в.-нем. wâr «правдивый, верный», др.-ирл. fír «правдивый, истинный», лат. vērus «истинный, правдивый», готск. tuzwērjan «сомневаться», unwērjan «досадовать», нем. wahr. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Одушевлённые/ru
- Мужской род/ru
- Русские существительные, адъективное склонение 1a
- Русские слова с приставкой по-
- Русские слова с суффиксом -енн
- Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f
- Официальные выражения/ru
- Юридические термины
- Экономические термины
- Цитаты/Фонвизин Д. И.
- Цитаты/Пушкин А. С.
- Устаревшие выражения/ru
- Шутливые выражения/ru
- Цитаты/Карамзин Н. М.
- Русские причастия
- Причастия, склонение 1*a(2)
- Цитаты/Гоголь Н. В.
- Цитаты/Платон (Левшин)
- Слова из 10 букв/ru