Различие между версиями «капор»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 143: | Строка 143: | ||
<!-- Служебное: --> |
<!-- Служебное: --> |
||
{{improve|ru| |
{{improve|ru|}} |
||
{{Категория|язык=ru|Головные уборы}} |
{{Категория|язык=ru|Головные уборы}} |
||
{{длина слова|5|ru}} |
{{длина слова|5|ru}} |
||
Строка 152: | Строка 152: | ||
{{сущ uk m ina |слоги={{по-слогам|ка́пор}}|ка́пор|}} |
{{сущ uk m ina |слоги={{по-слогам|ка́пор}}|ка́пор|}} |
||
{{морфо |прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}} |
{{морфо |прист1=|корень1=капор|суфф1=|оконч=}} |
||
=== Произношение === |
=== Произношение === |
||
Строка 197: | Строка 197: | ||
<!-- Служебное: --> |
<!-- Служебное: --> |
||
{{improve|uk |
{{improve|uk|транскрипция/мн|пример|синонимы|гиперонимы}} |
||
{{Категория|язык=uk|Головные уборы}} |
{{Категория|язык=uk|Головные уборы}} |
||
{{длина слова|5|uk}} |
{{длина слова|5|uk}} |
Текущая версия от 23:44, 1 января 2020
См. также Капор. |
Слово дня 04 марта 2009. |
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ка́пор | ка́поры |
Р. | ка́пора | ка́поров |
Д. | ка́пору | ка́порам |
В. | ка́пор | ка́поры |
Тв. | ка́пором | ка́порами |
Пр. | ка́поре | ка́порах |
ка́-пор
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -капор-.
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˈkapər], мн. ч. [ˈkapərɨ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- устар. детский или женский головной убор с лентами или тесёмками, завязываемыми под подбородком ◆ Из оливковой шторы ещё до нэпа сшили отцу семейства роскошный френч, а трехлетней дочурке — хорошенькую шубку, капор и варежки. А. Б. Мариенгоф, «Мой век, мои друзья и подруги», 1956—1960 г. [НКРЯ] ◆ И на бабе не то чтобы платок, как бывает, пирогом или кокошник на голове, а немецкий капор такой, как немки ходят, знашь, в капорах, — так капор называется, знашь, капор. Немецкий такой капор. — А тебя как бы нарядить немцем да в капор! Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ] ◆ Это то же самое, что напялить в нашу эпоху капор или кринолин. Дарья Симонова, «Сорванная слива», 2002 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
- -
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
- -
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от нидерл. kареr, из kap «шапка, колпак» (наиболее распространённая версия). В русском — с XVIII века. Но ср.: белор. каптур, др.-русск. капа, накапка «женское покрывало на голову в виде фаты» (грам. 1499 г., 1503 г. и т. д.).Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Метаграммы[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
|
Анаграммы[править]
Библиография[править]
Украинский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
ка́пор
Существительное, неодушевлённое, мужской род.
Корень: -капор-.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- устар. капор (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от нидерл. kареr, из kap «шапка, колпак» (наиболее распространённая версия). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Неодушевлённые/ru
- Мужской род/ru
- Русские существительные, склонение 1a
- Русские слова, тип морфемного строения R
- Устаревшие выражения/ru
- Цитаты/Мариенгоф А. Б.
- Цитаты/Гоголь Н. В.
- Головные уборы/ru
- Слова из 5 букв/ru
- Украинский язык
- Неодушевлённые/uk
- Мужской род/uk
- Украинские существительные
- Устаревшие выражения/uk
- Нужно указать гиперонимы/uk
- Головные уборы/uk
- Слова из 5 букв/uk