behold

Материал из Викисловаря

Английский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Инфинитив behold
3-е л. ед. ч. beholds
Прош. вр. beheld
Прич. прош. вр. beheld или beholden
Герундий beholding

be-hold

Неправильный глагол.

Корень: -behold-.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. созерцать ◆ This island in the Indonesian archipelago is a beauty to behold. — Этот остров в Индонезии на архипелаге - это красота, которую стоит увидеть.
  2. видеть, увидеть, узреть ◆ The eyes, though deeply sunk and heavy, shone with a lustre frightful to behold. — Глаза, хотя и глубоко запавшие, с тяжелыми веками, сверкали, и жутко было видеть этот блеск. Ч. Диккенс, «Посмертные записки Пиквикского клуба» (1836-1837) / перевод с англ. А. В. Кривцовой, Е. Л. Ланн, 1933 г. [НКРЯ] ◆ Oh! She is the most beautiful creature I ever beheld! — О, это самое очаровательное создание, какое мне когда-нибудь приходилось встречать! Д. Остин, «Гордость и предубеждение» (1813) / перевод с англ. И. С. Маршака, 1967 г. [НКРЯ] ◆ “You have seen love: have you not? — and, looking forward, you have seen him married, and beheld his bride happy?” — Любовь, — верно? И, заглядывая в будущее, вы видели его женатым, а его жену счастливой? Ш. Бронте, «Джейн Эйр» (1847) / перевод с англ. В. Станевича, 1950 г. [НКРЯ] ◆ Somehow it frightened me to see every one, on beholding us, begin to cry, although they had been calm enough before. — Мне очень не понравилось, что все при первом взгляде на нас начинают плакать, тогда как прежде были совершенно спокойны. Л. Н. Толстой, «Детство» (1852)) / перевод с русск. C. J. Hogarth, 1910-1935 гг. [НКРЯ] ◆ The ancient Greeks would have beheld a nymph in it. — Древние греки в ней признали бы нимфу. И. С. Тургенев, «Накануне» / перевод с русск. Constance Garnett, 1859 г. // «1895» [НКРЯ]
  3. замечать, заметить ◆ I was surprised to behold resting against the wall the wooden shaft of Queequeg's harpoon, which the landlady the evening previous had taken from him, before our mounting to the chamber. — Но я с удивлением заметил, что к стене прислонена деревянная рукоятка Квикегова гарпуна, который был у нас изъят хозяйкой накануне вечером, когда мы поднимались к себе. Герман Мелвилл, «Моби Дик» (1851) / перевод И. М. Бернштейна, 1961 г. [НКРЯ]
  4. устар. смотри!, взирай!, вот! ◆ Behold, one evening, Vassilissa dressed herself with more care than usual, and, seizing a favourable instant, sallied off to make a visit somewhere. — Вот, однажды вечером, Василиса оделась тщательнее обыкновенного и, улучив удобное мгновенье, отправилась куда-то в гости. И. С. Тургенев, «Петушков» (1847) / перевод с русск. Constance Garnett, 1899 г. [НКРЯ] ◆ Behold the manner of it. — Стало быть, дело так было. Ч. Диккенс, «Повесть о двух городах» (1859) / перевод М. П. Богословской, С. Я. Боброва, 1950-1960 гг. [НКРЯ] ◆ "Thou dost mock me. Behold, how black I am…. " — Ты смеешься надо мною. Посмотри, какая я черная… А. И. Куприн, «Суламифь» / перевод с русск. Bernard Guilbert Guerney, 1870 г. // «1928» [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. contemplate, meditate
  2. see, look, witness, discern, descry, take in
  3. notice, note, observe, remark, detect

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • существительные: beholder

Этимология[править]

Происходит от среднеангл. beholden, от староангл. behealdan (“держать, иметь, владеть, охранять, сохранять, содержать, принадлежать, хранить, наблюдать, предполагать, созерцать, смотреть, видеть, означать, использовать, воздействовать, заботиться, остерегаться, быть осторожным, воздерживаться, действовать, вести себя”), от прагерм. *bihaldan (“удерживать, сохранять”), эквивалентен be- +‎ hold. Родственнен затерлан. фризск. behoolde (“сохранять”), нидер. behouden (“сохранять, сдерживать”), нем. behalten (“сохранять, сдерживать, помнить”), дат. и норв. beholde (“сохранять”) и швед. behålla (“сохранять”).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]