увидеть
Содержание |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| будущ. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | уви́жу | уви́дел уви́дела |
— |
| Ты | уви́дишь | уви́дел уви́дела |
уви́дь |
| Он она оно |
уви́дит | уви́дел уви́дела уви́дело |
— |
| Мы | уви́дим | уви́дели | — |
| Вы | уви́дите | уви́дели | уви́дьте |
| Они | уви́дят | уви́дели | — |
| Пр. действ. прош. | уви́девший | ||
| Деепр. прош. | уви́дев, уви́девши | ||
| Пр. страд. прош. | уви́денный | ||
у·ви́-деть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 5a. Соответствующий глагол несовершенного вида — видеть.
Приставка: у-; корень: -вид-; суффикс: -е-; глагольное окончание: -ть.
Произношение
МФА: [ʊˈvʲidʲɪtʲ]
Пример произношения
Семантические свойства
Значение
- воспринять зрительно, глазами. ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
- перен. встретиться с кем-либо. ◆ Я увижу его только в понедельник.
- перен. осознать, понять. ◆ Я быстро увидел, в чем моя ошибка.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство: | |
Этимология
Образовано из у- + видеть, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. видѣти, виждѫ (ὁρᾶν, βλέπειν), русск. видеть, укр. видiти, болг. ви́дя, ви́ждам, сербохорв. ви̏дjети, словенск. vídeti, чешск. vidět, vidím, словацк. videť, польск. widzieć, widzę, в.-луж. widźeć. Первонач. атематический гл., откуда ст.-слав. видомъ, прич. наст. вр. страд. и повел. накл. виждь, чешск. vidomý, польск. widomy. Родственно лит. pavýdžiu, pavydė́ti «завидовать», išvýstu išvýdau, išvýsti «заметить, увидеть», véizdžiu, veizdė́ti «глядеть, смотреть», которое образовано от стар. veizdi, veizd «смотри!», др.-прусск. widdai «видел» (из *vidāi̯et), лат. vidēre (=слав. viděti), греч. εἶδον «увидел», εἰδήσω, готск. witan «смотреть, наблюдать», weitan «видеть», ирл. ro-fetar «я знаю», греч. εἴδομαι «кажусь», ὶδεῖν «увидеть», авест. vista- «известный», арм. gitem «я знаю». Другая ступень чередования гласных встречается в ст.-слав. вѣдѣ «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, греч. οἶδα, готск. wait «я знаю». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
|
|
|
|
|
|
|
|
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
