пересаливать

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  наст. прош. повелит.
Я переса́ливаю переса́ливал
переса́ливала
Ты переса́ливаешь переса́ливал
переса́ливала
переса́ливай
Он
Она
Оно
переса́ливает переса́ливал
переса́ливала
переса́ливало
Мы переса́ливаем переса́ливали
Вы переса́ливаете переса́ливали переса́ливайте
Они переса́ливают переса́ливали
Пр. действ. наст. переса́ливающий
Пр. действ. прош. переса́ливавший
Деепр. наст. переса́ливая
Деепр. прош. переса́ливав, переса́ливавши
Пр. страд. наст. переса́ливаемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… переса́ливать

пе-ре-са́-ли-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — пересолить.

Приставка: пере-; корень: -сал-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть.

Произношение[править]

  • МФА: [pʲɪrʲɪˈsalʲɪvətʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. класть во что-либо слишком много соли; делать что-либо чрезмерно солёным ◆ Очень важно при приготовлении пищи не пересаливать ее. Е. Левашева, ‎Виктор Тутельян, «Книга о вкусной и здоровой пище», 2017 г.
  2. перен. разг. переходить меру, границу дозволенного в чем-либо; не соблюдать чувства меры ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. солить всё или многое ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. солить заново, еще раз ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. недосаливать

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Из пере- + -саливать (солить), далее от сущ. соль, далее из праслав. *solь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. соль (др.-греч. ἅλς), русск. соль, укр. сіль (род. п. со́ли), болг. сол, сербохорв. со̑ (род. п. со̏ли), словенск. sọ̑l (род. п. solȋ), чешск. sůl, словацк. sоľ, польск. sól (род. п. soli), в.-луж. sól, sel, н.-луж. sol; восходит к праиндоевр. *sal-. Отсюда же др.-лат. sаlе, арм. аɫ, тв. ед. aɫiw. Родственно др.-прусск. sаl (по мнению Брюкнера, заимств. из слав.), латышск. sā̀ls «соль», лит. sólymas «рассол», латышск. местн. н. Sаlасе, лат. sāl (род. п. salis ср. р., греч. ἅλς м. «соль», ж. «море», др.-ирл. salann, готск. salt «соль», тохар. А sāle, В salyi, далее сюда же соло́дкий, со́лоть. Сюда же Хюбшман относит название реки Ώ ́Аʎυς (Малая Азия). В составе местн. нн. обозначало первонач. «солёный источник», ср. Солига́лич, Солика́мск, Сольвычего́дск. Отсюда же прагерманск. *saltan (ср.: др.-англ. sealt, англ. salt, нем. Salz и т. п. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]