Морфологические и синтаксические свойства [править]
ка-ти́ть-ся
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующий глагол совершенного вида — покатиться.
Корень: -кат-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть; частица: -ся.
Произношение [править]
МФА: [kɐˈtʲiʦə]
Семантические свойства [править]
- вращаясь, переворачиваясь, двигаться, перемещаться по какой-либо поверхности (в каком-либо одном направлении, однократно - в отличие от кататься и т. п.) ◆ Несколько уже пожилых немцев играли в кегли; со стуком катились деревянные шары, изредка раздавались одобрительные восклицания. И. C. Тургенев, «Ася», 1858 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Механизм их заключен в небольшой цилиндр, который медленно катится по наклоненной под углом доске. «Неумолимый бег секунд» // «Мир & Дом. City», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- разг. передвигаться, ехать на колёсах (о транспорте) ◆ Катились высокие фуры, запряжённые битюгами, вперемежку с мальпостами, садовыми тачками, велосипедами. Д. А. Гранин, «Зубр», 1987 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- разг. передвигаться, ехать на транспорте (обычно на колёсном) ◆ Вы катитесь на оленях, вы мчитесь на снегоходах в дальнюю даль, к тайнам Русской Лапландии. «Электронное объявление», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- разг. течь, струиться (о жидкости) ◆ Слёзы катились по ее бледным щекам. Андрей Волос, «Недвижимость», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен., разг. двигаться сплошной массой ◆ А тут катилась сытая, возбуждённая столичная толпа, мелькали шляпки, вуалетки, чернобурки ― и вибрирующие чувства Валентина воспринимали, как сквозь мороз, сквозь непроницаемый кузов автомобиля его обдают удары, удары, удары духов проходящих женщин. А. И. Солженицын, «В круге первом», 1968 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен., разг. разноситься, раздаваться (о звуке) ◆ И в придачу смех― га-га-га-га!..― такой радостный, напористый и так по-детски ликующий катится с высоты смех. Владимир Маканин, «Кавказский пленный», 1995 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен., разг. быстро проходить, протекать (о времени) ◆ Неизвестно почему ― то ли колесики в мировом часовом механизме поистёрлись, то ли зубчики съелись, ― только время стало катиться ускоренно, то и дело впадая в мерцательную аритмию, и так получилось, что по ходу движения этого ущербного времени, тридцать лет ― если поместить их между шестьюдесятью и девяноста ― уже почти ничего не значили. Людмила Улицкая, «Пиковая дама», 1995-2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен., груб., обычно в повел. накл. убираться, уходить откуда-либо ◆ Ни на секунду тебя не задержу. Возьмёшь деньги и тут же ― катись. Юрий Трифонов, «Обмен», 1969 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)◆ ― Катись, старикан, спать, ― молвил он успокоительно, ― все в полном порядке. М. А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923-1924 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен., разг. происходить, развиваться, также приближаться в своём развитии к какому-либо состоянию (часто к нежелательному) ◆ Дело катилось к конфликту, который мог вылиться в мировую войну. Владимир Молчанов, Консуэло Сегура, «И дольше века...», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Весна стремительно катилась к лету, дни наливались теплом. Анна Берсенева, «Полет над разлукой», 2005 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- покоиться
- двигаться, перемещаться
Родственные слова [править]
Образовано добавлением -ся к гл. катить, далее от праслав. формы *kotiti, *koti̯ǫ, от которой в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конек», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]
вращаясь, переворачиваясь, двигаться, перемещаться по какой-либо поверхности
передвигаться, ехать на колёсах
передвигаться, ехать на транспорте
двигаться сплошной массой
быстро проходить, протекать
убираться, уходить откуда-либо
происходить, развиваться, также приближаться в своём развитии к какому-либо состоянию
Библиография [править]