тканный

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.тка́нныйтка́нноетка́ннаятка́нные
Рд.тка́нноготка́нноготка́ннойтка́нных
Дт.тка́нномутка́нномутка́ннойтка́нным
Вн.    одуш.тка́нноготка́нноетка́ннуютка́нных
неод. тка́нный тка́нные
Тв.тка́ннымтка́ннымтка́нной тка́нноютка́нными
Пр.тка́нномтка́нномтка́ннойтка́нных
Кратк. форматка́нтка́нотка́натка́ны

тка́н-ный

Страдательное причастие, совершенного вида, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a(2).

Корень: -тк-; суффиксы: -нн; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. страд. прич. прош. вр. от ткать ◆ Первым произведением Леонардо был рисунок для шёлковой завесы, тканной золотом во Фландрии, подарка флорентийских граждан королю Португалии. Д. С. Мережковский, «Воскресшие Боги. Леонардо да Винчи», 1901 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вот полотно: под песню прядено, под сказку ткано, на мартовском снегу белено. Б. В. Шергин, «Изящные мастера», 1930-1960 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. изготовленный

Гипонимы[править]

  1. домотканный, соединительнотканный

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от гл. ткать, далее из праслав. *tъkati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тъкати, тъку, ст.-слав. тъкати, тъкѫ (др.-греч. ὑφαίνειν), русск. ткать, укр. тка́ти, тчу, болг. тъка́, сербохорв. тка̏ти, тче̑м, словенск. tkáti, tčèm, tkȃm, чешск. tkát, tku, словацк. tkаť, польск. tkać, tkę, в.-луж. tkać, н.-луж. tkaś. Связано с ткнуть, ткну, ты́кать, итер., укр. ткну́ти, русск.-церк.-слав. истъкнѫти «еffоdеrе», словенск. tǝkníti, táknem «касаться», чешск. tknouti «ткнуть, кольнуть», польск. tkać, tḱam «пихать», н.-луж. tkaś — то же. Др. ступень чередования: ты́кать. Праслав. *tъkati родственно латышск. tukste^t, -u, -ẽju «стучать, колотить», tauce^t, -ẽju «толочь в ступе», греч. τύκος м. «молот, долото», τυκίζω «отесываю камни», др.-ирл. toll «полый» (*tukslo-), англос. đýn, đýan «давить, жать, толкать», др.-в.-нем. du^hen «придавливать». По мнению этимолога Миклошича, слова со знач. «ткать» следует отделять от слов со знач. «колоть, тыкать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]