страшность

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. стра́шность стра́шности
Р. стра́шности стра́шностей
Д. стра́шности стра́шностям
В. стра́шность стра́шности
Тв. стра́шностью стра́шностями
Пр. стра́шности стра́шностях

стра́ш-ность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -страш-; суффиксы: -ость.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈstraʂnəsʲtʲ], мн. ч. [ˈstraʂnəsʲtʲɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. свойство по значению прилагательного страшный ◆ Так я до мёртвых душ никогда и не дочиталась, ни тогда, ни после, ибо никакая моральная страшность (физическая уютность) героев Гоголя никогда не совпала во мне с простой страшнотой названия: не удовлетворила во мне страсти страха, разжигаемой страшностью названия. М. И. Цветаева, «Черт», 1935 г. [НКРЯ] ◆ За чаем, несмотря на долгий путь, на страшность разгромленной Пензы, на всё захватившую над ней ледяную метель, я испытываю ту же, а может быть даже ещё более острую радость возвращения домой. Р. Б. Гуль, «Конь рыжий», 1952 г. [НКРЯ] ◆ Наш мир для многих страшен, и даже многие из нас, кого не коснулась никакая страшность этого мира, со страхом живут, укрываясь от него. Антоний Сурожский (Блум), «Об ответственности христиан за весь мир», 1967 г. [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. страшнота

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем страх-/страш-/страст-/стращ- [править]

Этимология[править]

Происходит от прилагательного страшный, далее от существительного страх, далее от праслав. *straxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. страхъ (др.-греч. φόβος), др.-русск. страхъ, откуда русск. страх, укр. страх (род. п. -у), болг. страх, сербохорв. стра̑х (род. п. стра̏ха), словенск. strȃh (род. п. strȃha, strahȗ), чешск. strach, словацк. strach, польск. strach, в.-луж. trach, н.-луж. tšасh, полабск. stroch. Первонач. знач. «оцепенение» сближается с лит. stregti, stregiu «оцепенеть, превратиться в лёд», латышск. strēǵele «сосулька», ср.-в.-нем. strac «тугой», нов.-в.-нем. strecken «растягивать», др.-в.-нем. stracken «быть растянутым»; далее — без s-: англос. оnđrесаn «страшиться». Сравнение с лат. strāgēs «опустошение, поражение, повержение на землю» оспаривается. Сравнивают также с латышск. struõstêt, struõstît «угрожать, строго предупреждать» (см. также страсть). Соответственно сказанному выше, форма на -х должна была произойти из -gs- или -ks-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]