скука
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ску́ка | ску́ки |
Р. | ску́ки | ску́к |
Д. | ску́ке | ску́кам |
В. | ску́ку | ску́ки |
Тв. | ску́кой ску́кою |
ску́ками |
Пр. | ску́ке | ску́ках |
ску́-ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -скук-; окончание: -а. [Тихонов, 1996]
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˈskukə], мн. ч. [ˈskukʲɪ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- душевное томление, уныние, тоска от отсутствия дела или интереса к окружающему ◆ Муж всегда в городе и возвращается только ночью, да и то не каждый день, и у меня, признаться, такая скука, что просто смерть. А. П. Чехов, «Огни», 1888 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Скука мгновенно исчезла с лица засыпавшей до этого Амбры, и теперь она с настороженным вниманием тоже прислушивалась к разговору. А. В. Геласимов, «Год обмана», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- разг. отсутствие веселья, занимательности, тоска, царящая где-либо, вызываемые чем-либо ◆ Ну, тепе́рь тишина́ у вас в до́ме воцари́тся. Ах, кака́я ску́ка! Хоть бы де́ти чьи́-нибудь! Н. А. Островский, «Гроза», 1860 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ В «Сонной одури», например, мы точно видим собственными глазами залу судебных заседаний, над которой царит безнадежная, непроходимая скука, ― и для нас понятны смутные образы, навеваемые ею на дремлющего адвоката. К. К. Арсеньев, «Беллетристы последнего времени», 1887 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: сербохорв. ску́чити, ску̑чи̑м «теснить, поставить в затруднительное положение», словенск. skúčati «скулить, визжать», чешск. skučet, skoukat «выть, скулить», словацк. skučаť «скулить, визжать, свистеть». Неотделимо от -ку́ка, ку́кать. Неверна реконструкция *kǫkа ввиду польск. dokuczyć, -kuczać «надоедать, докучать», точно так же, как сравнение с лит. keñkti, keñkia «причинять боль», kanka «мука, боль», др.-прусск. cānхtin (вин. ед.), «воспитание, дисциплина». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
|