пристегнуть

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я пристегну́ пристегну́л
пристегну́ла
 —
Ты пристегнёшь пристегну́л
пристегну́ла
пристегни́
Он
Она
Оно
пристегнёт пристегну́л
пристегну́ла
пристегну́ло
 —
Мы пристегнём пристегну́ли  —
Вы пристегнёте пристегну́ли пристегни́те
Они пристегну́т пристегну́ли  —
Пр. действ. прош. пристегну́вший
Деепр. прош. пристегну́в, пристегну́вши
Пр. страд. прош.

прис-тег-ну́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3bX. Соответствующий глагол несовершенного вида — пристёгивать.

Приставка: при-; корень: -стег-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. прикрепить застёжкой ◆ На вопрос сотрудников ДПС о том, почему ребенок не пристёгнут, мама сказала, что девочка была пристёгнута, но расстегнула замок ремней самостоятельно буквально за несколько секунд до того, как автомобиль был остановлен.

Синонимы[править]

Антонимы[править]

  1. расстегнуть, отстегнуть

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от глагола стегать, далее от праслав. *steg-, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. остегнѫти «застегнуть, налагать оковы», остежь «chlamys», остегъ «одежда», русск.-церк.-слав. застога «застежка», русск. сгетать и застёжка, укр. застíжка, чешск. přistehnout «пристегнуть», польск. śсiеg «стежок». Праслав. *steg-, *stog- родственно готск. stakins вин. п. мн. ч. στίγματα, др.-в.-нем. stahhula м. «жало, шип», др.-в.-нем. stесhеn «колоть», ср.-в.-нем. stekken «втыкать». Менее убедительно сравнение с лит. stìgti, stingù «торчать, оставаться на месте», латышск. stigt «провалиться», др.-инд. tḗjatē «он остр, острит», tḗjas ср. р. «острота, лезвие», tigmás «острый», авест. tiɣri- «стрела» (сюда же название реки Тигр — греч. Τίγρις), др.-в.-нем. stih «укол», лат. īnstīgō, -ārе «жалить, наносить уколы, подстрекать», греч. στίγμα «наколотая отметка; клеймо; пятно; точка», στίζω «колю, татуирую», στικτός «исколотый; пятнистый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]