пристегнуть
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | пристегну́ | пристегну́л пристегну́ла |
— |
Ты | пристегнёшь | пристегну́л пристегну́ла |
пристегни́ |
Он Она Оно |
пристегнёт | пристегну́л пристегну́ла пристегну́ло |
— |
Мы | пристегнём | пристегну́ли | пристегнём пристегнёмте |
Вы | пристегнёте | пристегну́ли | пристегни́те |
Они | пристегну́т | пристегну́ли | — |
Пр. действ. прош. | пристегну́вший | ||
Деепр. прош. | пристегну́в, пристегну́вши | ||
Пр. страд. прош. | пристёгнутый |
прис-тег-ну́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3b. Соответствующий глагол несовершенного вида — пристёгивать.
Приставка: при-; корень: -стег-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- прикрепить застёжкой ◆ На вопрос сотрудников ДПС о том, почему ребёнок не пристёгнут, мама сказала, что девочка была пристёгнута, но расстегнула замок ремней самостоятельно буквально за несколько секунд до того, как автомобиль был остановлен.
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от глагола стегать, далее от праслав. *steg-, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. остегнѫти «застегнуть, налагать оковы», остежь «chlamys», остегъ «одежда», русск.-церк.-слав. застога «застёжка», русск. стегать и застёжка, укр. застíжка, чешск. přistehnout «пристегнуть», польск. śсiеg «стежок». Праслав. *steg-, *stog- родственно готск. stakins вин. п. мн. ч. στίγματα, др.-в.-нем. stahhula м. «жало, шип», др.-в.-нем. stесhеn «колоть», ср.-в.-нем. stekken «втыкать». Менее убедительно сравнение с лит. stìgti, stingù «торчать, оставаться на месте», латышск. stigt «провалиться», др.-инд. tḗjatē «он остр, острит», tḗjas ср. р. «острота, лезвие», tigmás «острый», авест. tiɣri- «стрела» (сюда же название реки Тигр — греч. Τίγρις), др.-в.-нем. stih «укол», лат. īnstīgō, -ārе «жалить, наносить уколы, подстрекать», греч. στίγμα «наколотая отметка; клеймо; пятно; точка», στίζω «колю, татуирую», στικτός «исколотый; пятнистый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|