перекат
Русский
[править]| В Викиданных есть лексема перекат (L142034). |
Морфологические и синтаксические свойства
[править]| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | перека́т | перека́ты |
| Р. | перека́та | перека́тов |
| Д. | перека́ту | перека́там |
| В. | перека́т | перека́ты |
| Тв. | перека́том | перека́тами |
| Пр. | перека́те | перека́тах |
пе-ре-ка́т
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: пере-; корень: -кат- [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [pʲɪrʲɪˈkat]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- перемещение какого-либо предмета с помощью поворота, катания ◆ Перекат брёвен к месту стройки.
- мн. ч. продолжительный гул с раскатами и временными затиханиями ◆ Перекаты грома.
- возвышение на какой-либо поверхности, переходящее в углубление ◆ Дорога шла перекатами. ◆ Подниматься на перекаты.
- морск. мелководный участок русла реки между двумя плесами ◆ На перекатах пароходы идут медленно.
- спорт. постепенная передача тяжести тела всей стопе ноги от пятки до концов пальцев ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- воен. способ передвижения войск (в боевом строю), состоящий в последовательном чередовании первой и второй линий войск движением сквозь впереди проложенную линию и постепенным занятием параллельных рубежей ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]- —
- гул, раскат
- возвышение
- —
- —
- —
Антонимы
[править]- —
- —
- —
- —
- —
- —
Гиперонимы
[править]- —
- —
- —
- —
- упражнение
- —
Гипонимы
[править]- —
- —
- —
- —
- —
- —
Родственные слова
[править]| Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от которого в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]| Список переводов | |
| |
Анаграммы
[править]Библиография
[править]Для улучшения этой статьи желательно:
|