Перейти к содержанию

обжёгшись на молоке, дуют на воду

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания

[править]

об-жёг-шись на мо-ло-ке́, ду́-ют на во́-ду

Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

[править]
  • МФА: [ɐbˈʐokʂɨsʲ nə‿məɫɐˈkʲe | ˈduɪ̯ʊt nɐ‿ˈvodʊ]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. наличие негативного единичного опыта заставляет быть излишне предусмотрительным в похожих ситуациях в будущем  — С Семёновым-то мы, верно, обожглись,  насупив брови, буркнул Капитоныч.  А обжёгшись на молоке, дуешь на воду,  доверительно улыбнулся он Василию Андреевичу.  Я это к тому клоню, что и к вам подаваться боязно. Как бы, думаем, и тут промашки не получилось. К. Ф. Седых, «Даурия», 1993 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1. пуганая ворона куста боится

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Этимология

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]