нынешний
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | ||
Им. | ны́нешний | ны́нешнее | ны́нешняя | ны́нешние |
Р. | ны́нешнего | ны́нешнего | ны́нешней | ны́нешних |
Д. | ны́нешнему | ны́нешнему | ны́нешней | ны́нешним |
В. | ны́нешний | ны́нешнее | ны́нешнюю | ны́нешние |
Т. | ны́нешним | ны́нешним | ны́нешней ны́нешнею | ны́нешними |
П. | ны́нешнем | ны́нешнем | ны́нешней | ны́нешних |
Кратк. форма | *ны́нешен | ны́нешне | ны́нешня | ны́нешни |
ны́-неш-ний
Прилагательное, неодушевлённое, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 2*a-. Краткая форма муж. р. предположительна.
Корень: -ныне-; суффикс: -шн; окончание: -ий [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- сегодняшний, относящийся к этому дню или году ◆ Один мой знакомый нынешнею осенью встретил его в ломбарде. И. И. Панаев, «Барышня», 1844 г.
- современный, происходящий или существующий в наше время ◆ Кто-то обещает нынешнее правительство прогнать, самому стать правителем и сделать лучше — но верить-то разве можно? С. П. Залыгин, «Предисловие», "Новый Мир", 1998 г.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от др.-русск. нынѣ, ныня, ст.-слав. нынѣ, нынІА, нынѣчоу (др.-греч. νῦν). Ср.: укр. ни́нi, ни́нька, ни́нiка, болг. ни́не, др.-чешск. nynie, чеш nyní, польск. ninie, кашубск. ninia. Родственно лит. nūnaĩ «теперь, сейчас», др.-инд. nūnáṃ — то же, авест. nūrǝm, греч. νῦν, νύν, лат. nunc, ср.-в.-нем. nun, далее лит. nu «теперь, сейчас», nùgi, латышск. nu, др.-инд. nū́, nú, авест. nū, греч. νύ, νύν, νῦν, алб. ni (*nū), др.-в.-нем. nu, nu^. Далее пытаются сблизить с др.-инд. navī́nas «новый», др.-прусск. nauns — то же. Отсюда ны́нешний, но́нешний, др.-русск. нынѣчьныи, ст.-слав. нынѣштьнь. Ср. образование дома́шний. См. также но́ньче, но. Ср. конец слова др.-русск. нынѣча, да́веча, тепе́реча, а также др.-инд. са «и», авест. čа — то же, греч. τέ, лат. que, neque. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|