нашему забору двоюродный плетень
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
на́-ше-му за-бо́-ру дво-ю́-род-ный пле-те́нь
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.
Встречается также вариант написания и произношения: нашему забору двоюродный Яков.
Произношение[править]
- МФА: [ˈnaʂɨmʊ zɐˈborʊ dvɐˈjurədnɨɪ̯ plʲɪˈtʲenʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- кто; нар.-разг., шутл. или ирон. об очень отдалённом родстве, о дальнем родственнике ◆ — Нашему забору двоюродный плетень? — грубо ответила Ильинична, негодующе глянув в ненавистное ей лицо Кошевого. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928–1940 гг. [НКРЯ]
Синонимы[править]
- седьмая вода на киселе; рег. (Кар.): нашему забору двоюродный Яков (вариант); обсц.: вы родня: твоя бабушка его дедушку из Царского Села за хуй вела
Антонимы[править]
- ?
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
- ?
Этимология[править]
??
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
- Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. На́шему забо́ру двою́родный плете́нь. // Большой словарь русских поговорок. — М. : Олма Медиа Групп, 2007. — С. 237. — 784 с. — ISBN 978-5-373-01386-4.
Для улучшения этой статьи желательно:
|