когда рак на горе свистнет

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

ког-да́ рак на го-ре́ сви́ст-нет

Устойчивое сочетание (поговорка).

Произношение[править]

  • МФА: [kəɡdɐ‿ˈrak nə‿ɡɐˈrʲe ˈsvʲisʲnʲɪt]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. прост., экспр. никогда, неизвестно когда; в неопределённом будущем ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. когда рак свистнет, после дождичка в четверг

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Происходит от народной русской пословицы «дожидайся Юрьева дня, пока рак свиснет», впервые зафиксированной в 1848 г. Если верить сделавшему это этнографу А. В. Терещенко, по народной легенде в этот день рак свистит (хотя независимых подтверждений её существования нет).

Видимо, пословица отражала иронию крестьян, для которых Юрьев день был очень долгожданным в связи с тем, что до крепостного права у них была возможность переходить от одного помещика к другому после окончания в этот день осенних сельхозработ, ср. вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

В форме «когда рак свиснет» отмечается с 1857, распространение в печати получает после включения в «Пословицы русского народа» Даля (1862). В современной форме фиксируется с 1911.

Перевод[править]

Библиография[править]