когда рак свистнет
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (поговорка).
Произношение[править]
- МФА: [kəɡdɐ‿ˈrak ˈsvʲisʲnʲɪt]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- прост., экспр. никогда, неизвестно когда; в неопределённом будущем ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Происходит от народной русской пословицы «дожидайся Юрьева дня, пока рак свиснет», впервые зафиксированной в 1848 г. Если верить сделавшему это этнографу А. В. Терещенко, по народной легенде в этот день рак свистит (хотя независимых подтверждений её существования нет).
Видимо, пословица отражала иронию крестьян, для которых Юрьев день был очень долгожданным в связи с тем, что до крепостного права у них была возможность переходить от одного помещика к другому после окончания в этот день осенних сельхозработ, ср. вот тебе, бабушка, и Юрьев день.
В современной форме отмечается с 1857, распространение в печати получает после включения в «Пословицы русского народа» Даля (1862).
Перевод[править]
Библиография[править]
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|