доброжелательный
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | доброжела́тельный | доброжела́тельное | доброжела́тельная | доброжела́тельные | |
Р. | доброжела́тельного | доброжела́тельного | доброжела́тельной | доброжела́тельных | |
Д. | доброжела́тельному | доброжела́тельному | доброжела́тельной | доброжела́тельным | |
В. | одуш. | доброжела́тельного | доброжела́тельное | доброжела́тельную | доброжела́тельных |
неод. | доброжела́тельный | доброжела́тельные | |||
Т. | доброжела́тельным | доброжела́тельным | доброжела́тельной доброжела́тельною | доброжела́тельными | |
П. | доброжела́тельном | доброжела́тельном | доброжела́тельной | доброжела́тельных |
доб-ро-же-ла́-тель-ный
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — доброжела́тельнее.
Корень: -добр-; интерфикс: -о-; корень: -жела-; суффикс: -тельн; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- проявляющий дружеское расположение, участие, приязнь к окружающим людям, желающий добра другому, готовый содействовать благополучию других ◆ Доброжелательные люди. ◆ Доброжелательное отношение.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от сущ. доброжелатель, из добро, далее от праслав. *dobrъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. добръ (др.-греч. ἀγαθός, καλός; Клоц., Супр.), русск. добрый, укр. до́брий, болг. добъ́р, сербохорв. до̏бар, ж. до̀бра, словенск. dóbǝr, чешск., словацк. dobrý, польск. dobry, в.-луж., н.-луж. dobry. Родственно лат. faber «ремесленник, художник», арм. darbin «кузнец» (из *dhabhro-); далее, к до́ба, до́блесть. Наряду с *dhabh- существует *dhab- в др.-в.-нем. tapfar, нов.-в.-нем. tapfer «храбрый, сильный, крепкий, плотный», др.-исл. dapr «косный, унылый» + желать, далее от праслав. *želati, *želěti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. желати, желѣти (ἐπιθμεῖν, θέλειν), русск. желать, укр. желати, болг. желая, сербохорв. жѐљети, жѐли̑м, словенск. želéti, želím, др.-чешск. želet, želeji «жалеть», словацк. želeť. Форма на -ěti древнее, чем на -ati; родственно др.-греч. θέλω ἐθέλω «желаю», буд. θελήσω, аор. ἐθέλησα, φαλίζει, ̇θέλει (Гесихий). Нужно отделять от жаль и жале́ть. Ср. га́лить «желать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Для улучшения этой статьи желательно:
|