Различие между версиями «смелый»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
DonRumata (обсуждение | вклад) м Защищена страница «смелый»: привлекательная для вандалов страница ([edit=autoconfirmed] (бессрочно) [move=autoconfirmed] (бессрочно)) |
Мартын 48 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
= {{-ru-}} = |
= {{-ru-}} = |
||
===Морфологические и синтаксические свойства=== |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
{{прил ru 1a/c' |
{{прил ru 1a/c' |
||
|основа=сме́л |
|основа=сме́л |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
|show-text=1 |
|show-text=1 |
||
|Категория=Прилагательные, склонение 1a/c' |
|Категория=Прилагательные, склонение 1a/c' |
||
| |
|тип=качественное |
||
|слоги={{по слогам|сме́|лый}} |
|слоги={{по слогам|сме́|лый}} |
||
|дореф=[[смѣлый]] |
|||
}} |
}} |
||
{{морфо||сме|л|ый}} {{Тихонов}} |
{{морфо||сме|л|ый}} {{Тихонов}} |
||
===Произношение=== |
=== Произношение === |
||
{{transcription| |
{{transcription|ˈsmʲelɨj|Ru-смелый.ogg}} |
||
===Семантические свойства=== |
=== Семантические свойства === |
||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# не боящийся опасности или готовый пренебречь ею {{пример|Но был другой сорт людей, настоящих, к которому они все принадлежали, в котором надо быть, главное, элегантным, красивым, великодушным, {{выдел|смелым}}, весёлым, отдаваться всякой страсти не краснея и над всем остальным смеяться.|Л. Н. Толстой|Анна Каренина|1878|источник=НКРЯ}} {{пример|Ты, Лиза, хоть и боишься смерти, а, должно быть гордая, {{выдел|смелая}}, мужественная.|Ф. М. Достоевский|Подросток|1875|источник=НКРЯ}} |
# не боящийся опасности или готовый пренебречь ею {{пример|Но был другой сорт людей, настоящих, к которому они все принадлежали, в котором надо быть, главное, элегантным, красивым, великодушным, {{выдел|смелым}}, весёлым, отдаваться всякой страсти не краснея и над всем остальным смеяться.|Л. Н. Толстой|Анна Каренина|1878|источник=НКРЯ}} {{пример|Ты, Лиза, хоть и боишься смерти, а, должно быть гордая, {{выдел|смелая}}, мужественная.|Ф. М. Достоевский|Подросток|1875|источник=НКРЯ}} |
||
Строка 23: | Строка 24: | ||
# {{п.}} выходящий за границы принятого; [[нескромный]] {{пример|Екатерина, к слову, надела очень {{выдел|смелое}} платье, которое оголяло спину, неожиданно «украшенную» лямками бюстгальтера.|Екатерина Орлова|Иван Ургант убил конкурента туфлей ксении Собчак|издание=Комсомольская правда|2007|источник=НКРЯ}} |
# {{п.}} выходящий за границы принятого; [[нескромный]] {{пример|Екатерина, к слову, надела очень {{выдел|смелое}} платье, которое оголяло спину, неожиданно «украшенную» лямками бюстгальтера.|Екатерина Орлова|Иван Ургант убил конкурента туфлей ксении Собчак|издание=Комсомольская правда|2007|источник=НКРЯ}} |
||
====Синонимы==== |
==== Синонимы ==== |
||
# [[храбрый]], [[мужественный]], [[отважный]], [[бесстрашный]], [[неустрашимый]] |
# [[храбрый]], [[мужественный]], [[отважный]], [[бесстрашный]], [[неустрашимый]] |
||
# - |
# - |
||
# [[новаторский]] |
# [[новаторский]] |
||
====Антонимы==== |
==== Антонимы ==== |
||
# [[трусливый]] |
# [[трусливый]] |
||
# [[робкий]] |
# [[робкий]] |
||
Строка 34: | Строка 35: | ||
# [[скромный]] |
# [[скромный]] |
||
====Гиперонимы==== |
==== Гиперонимы ==== |
||
# [[хороший]] |
# [[хороший]] |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
====Гипонимы==== |
==== Гипонимы ==== |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
# |
# |
||
===Родственные слова=== |
=== Родственные слова === |
||
{{родств-блок |
{{родств-блок |
||
|имена-собственные= |
|имена-собственные= |
||
Строка 52: | Строка 53: | ||
|наречия=[[смело]] |
|наречия=[[смело]] |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Этимология=== |
|||
* |
|||
⚫ | |||
=== |
=== Этимология === |
||
⚫ | |||
=== Перевод === |
|||
{{перев-блок|| |
{{перев-блок|| |
||
|en=[[audacious]], [[bold]], [[brave]], [[courageous]], [[daring]], [[plucky]] |
|en=[[audacious]], [[bold]], [[brave]], [[courageous]], [[daring]], [[plucky]] |
||
Строка 65: | Строка 68: | ||
}} |
}} |
||
{{unfinished| |
{{unfinished|t=1}} |
||
{{длина слова|6}} |
{{длина слова|6|lang=ru}} |
||
[[Категория:Смелость]] |
[[Категория:Смелость]] |
Версия от 17:01, 20 июля 2013
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | сме́лый | сме́лое | сме́лая | сме́лые | |
Р. | сме́лого | сме́лого | сме́лой | сме́лых | |
Д. | сме́лому | сме́лому | сме́лой | сме́лым | |
В. | одуш. | сме́лого | сме́лое | сме́лую | сме́лых |
неод. | сме́лый | сме́лые | |||
Т. | сме́лым | сме́лым | сме́лой сме́лою | сме́лыми | |
П. | сме́лом | сме́лом | сме́лой | сме́лых | |
Кратк. форма | сме́л | сме́ло | смела́ | сме́лы смелы́ |
сме́-лый (дореформ. смѣлый)
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a/c'. Сравнительная степень — смеле́е, смеле́й, посмеле́е, посмеле́й.
Корень: -сме-; суффикс: -л; окончание: -ый. [Тихонов, 1996]
Произношение
Семантические свойства
Значение
- не боящийся опасности или готовый пренебречь ею ◆ Но был другой сорт людей, настоящих, к которому они все принадлежали, в котором надо быть, главное, элегантным, красивым, великодушным, смелым, весёлым, отдаваться всякой страсти не краснея и над всем остальным смеяться. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ] ◆ Ты, Лиза, хоть и боишься смерти, а, должно быть гордая, смелая, мужественная. Ф. М. Достоевский, «Подросток», 1875 г. [НКРЯ]
- выражающий такое качество или свидетельствующий о нём ◆ Ему казалось, что месяц дразнит его языком, а вся окрестность укоряет в робости; он распахнул плащ, который прижимал к себе так плотно, будто он составлял часть его кожи, и смелыми шагами пошёл к виселице. А. А. Бестужев-Марлинский, «Вечер на кавказских водах в 1824 году», 1830 г. [НКРЯ] ◆ Так стояла она, молодая и стройная, и лицо её было смело, бирюзовые глаза зорко глядели вдаль. И. А. Бунин, «Велга», 1895 г. [НКРЯ] ◆ — Вы ошибаетесь, — неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ] ◆ Давно уже никто не смел ставить смелого требования: всё или ничего. Л. И. Шестов, «Победы и поражения (Жизнь и творчество Генриха Ибсена)», 1900 г. [НКРЯ]
- перен. рискованный и неординарный ◆ Это было для того времени очень неожиданным, смелым решением, даже своего рода «новшеством». М. М. Морозов, «Модест Иванович Писарев», 1949 г. [НКРЯ] ◆ Ознакомив нас с этими оригинальными и смелыми проектами, мистер Куль пожаловался Учителю на косность Европы. И. Г. Эренбург, «Необычайные похождения Хулио Хуренито», 1921 г. [НКРЯ]
- перен. выходящий за границы принятого; нескромный ◆ Екатерина, к слову, надела очень смелое платье, которое оголяло спину, неожиданно «украшенную» лямками бюстгальтера. Екатерина Орлова, «Иван Ургант убил конкурента туфлей ксении Собчак», 2007 г. // «Комсомольская правда» [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Этимология
Происходит от праслав. *sъmělъ, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. смѣлъ, русск. смелый, укр. смілий, белор. смелы, болг. смел, словенск. smẹ̑l, smẹ́la, чешск. smělý, словацк. smelý, польск. śmiaɫy. Связано со сметь, сме́ю, от праслав. *sъměti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. съмѣти, съмѣѬ (др.-греч. τολμᾶν), укр. смíю, смíти, белор. сме́ю, смець, болг. сме́я, сербохорв. смjе̏ти, сми̏jем, словенск. smẹ́ti, smẹ̑jem, smẹ̑m, чешск. smít, smím, словацк. smiеť, smiem, польск. śmieć, в.-луж. směć, н.-луж. směś. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Перевод
Список переводов | |
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|