Обсуждение:лох

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Надо отменить[править]

Ой! С заменой шаблона я совсем не согласен. Во-первых, у неодушевленных и одушевленых разные парадигмы, и объединять их нельзя. Во-вторых, если категории в шаблон еще можно впиндюрить, то текст из тела статьи — ни в коем случае. Здесь гибкость и возможность вмешательства в текст гораздо важнее автоматизиции и быстроты редактирования.

Кроме того, я намеревался переделать и свой вариант статьи: умные люди подсказали, что для каждого значения слова надо всю структуру описания (морфология-семантика-устойчивые сочетания и т.п.) воспроизводить отдельно. Это и очевидно, если подумать, хотя бы потому, что у лоха-мужика просто будет отдельная коробочка-карточка, чем у лоха-кустарника. Раз уж имеем дело с омонимией, то с каждым омонимом — как с отдельной лексемой…

Еще одна идея. Мне как носителю русского языка странно видеть заголовки и подзаголовки со строчных букв. По-моему, везде, во всех шаблонах и схемах надо «капитализировать» первые буквы заголовков. Al Silonov 21:04, 13 марта 2006 (UTC)[ответить]

Не хотел никого обидеть. О том, что ты статью ещё собирался переделывать, я не знал. А так она смотрелась странно.
В общем, мы на то и вики: коли я глупостей понаделал, всегда можно их сгладить.
Насчёт омонимов ты совершенно прав, их надо различать. Межъязыковые омонимы мы уже давно различаем — равно как и омонимы, являющиеся разными частями речи. Однако с омонимами, являющимися одной и той же частью речи, пока что неразбериха. Порой различаем, а порой нет. В общем, надо различать.
Насчёт гибкости и возможности вмешательства в текст, я очень даже за. Однако, разреши отметить, что я как раз о том и говорю, что в данном конкретном случае нам ни гибкость, ни вмешательство в текст не понадобится.
Повторюсь, если уж шаблон называется СущМужОдуш1a, т. е., если он самым очевидным образом будет ставиться только в статьи об одушевлённых существительных мужского рода, то я не понимаю, зачем нам «Существительное, одушевлённое, мужской род» каждый раз отстукивать вручную.
Я ведь не предлагаю вписывать в шаблон «гибкие» вещи. А именно самые что ни на есть негибкие.
Ведь какая нам в «Существительное, одушевлённое, мужской род» в принципе может понадобиться гибкость? Изменить мужской род на женский? Можно — для этого есть шаблон СущЖен.... Изменить одушевлённость на неодушевлённость? То же самое: просто другой шаблон берёшь, и всё. Изменить существительное на глагол? Тогда вообще шаблон склонений не понадобится.
Кроме того, если внести «Существительное, одушевлённое, мужской род» в сам шаблон, то это не только логично, не только облегчает работу, но и стандартизации помогает.
А то у нас в одной статье получается: «тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a», а в другой — «тип склонения 1a по классификации А. Зализняка». В одной статье он у нас «А.», в другой — «А. A.». И так далее. Да и опечатки вкрадываются.
А так берём стандарт, вписываем его в шаблон, и всё. И все статьи выглядят стандартно, и опечаток меньше.
Короче, я считаю, если просто делать все эти шаблоны à la СущМужОдуш1a, но не вносить в них ничего, кроме копии таблицы падежей, то мы упускаем шанс и выигрываем от них далеко не столько, сколько можно было бы. (В то время как есть ведь и проигрыш. Например, если нам понадобится внести изменение в таблицу падежей, то нам отныне вместо одного шаблона придётся редактировать дюжины.)
Что касается заголовков, то их в принципе можно переделать, но сперва надо это дело вынести на обсуждение, ибо, насколько я понимаю, есть веские аргументы и за и против капитализации.
Да и вообще, хотелось бы прийти к общему знаменателю по поводу структуры и общего вида статей. А то ведь что получается. То этимология перед морфологией, то наоборот; то «перевод», то «переводы»; то произношение перед значением, то в конце статьи; то родственные слова в морфологии, то в значении, то — вообще сами по себе.
Короче говоря, нужно придерживаться некоего стандартного порядка.
Какого порядка придерживаюсь лично я, надеюсь, очевидно (см. сокол, труд, вода). Причём это не я так из головы выдумал, а эта структура потихоньку-полегоньку выработалась в течение нескольких лет (ещё задолго до меня), и в общем и целом у меня к ней претензий нет. Да и статусу кво в других Вики-словарях она вполне соответствует.
Так или иначе, порядок заголовков в большинстве статей у нас на данный момент вписывается в эту схему, а так как в мои обязанности входит приводить все статьи в более-менее стандартный вид, я ею и пользуюсь.
В общем, к чему я гну. Гну я не к тому, что структуру как таковую ни-ни нельзя изменять. А к тому, что если мы, например, родственные слова выносим из морфологии, то надо договориться до этого всем миром (или всем миром отказаться). Если мы подзаголовок «значение» делаем подподзаголовком, то надо договориться, чтобы все так делали (или не делал никто). Если мы добавляем гиперонимы, то надо добавлять их всем миром или хотя бы всем миром согласиться, как их называть. А то у нас левая рука не будет знать, что делает правая. Каждый будет делать своё, все будут друг друга взаимоисправлять и ужасно друг на друга обижаться.
Короче говоря, хочу попросить тебя ещё раз взглянуть на какую-нибудь из давно устоявшихся статей, например, на тот же труд и высказать твои соображения по поводу такой структуры статьи — либо же, что тоже вариант, просто создать совсем новую, более-менее «полноценную» статью с такой структурой, какая улыбается лично тебе, дабы нам было удобнее сравнивать и обсуждать. --Schwallex 19:51, 14 марта 2006 (UTC)[ответить]
Ообщий порядок безусловно нужен. К существующему у меня есть некоторые претензии. Например, морфологию я бы приблизил к морфологическому описанию (мужской род, склонение и т. п.), а значение — к другим семантическим разделам (этимология, родственные, гипонимы-гиперонимы-синонимы-антонимы) и переводу. Кроме того, все заголовки, по-моему, надо писать с прописной буквы — надо уважить русские традиции ;).
Что касается инкорпорации описательных и категорийных фрагментов в шаблон словоизменения, я, кажется, нашел некоторое решение. Тут надо учитывать, что применение шаблона может быть разное. В большинстве случаев это - действительно описание слова. Там это нужно. Но шаблон может быть приведен в качестве примера или другого вспомогательного элемента, и там не нужны ни категории, ни словесные описания. Думаю, надо эти дополнительные элементы включать, но ставить при этом на условный шаблон типа qif или ifdef. При этом добавляется еще один параметр типа show-all. Если он есть, информация показывается, если нет — скрывается.
Вообще-то я намерен пересматривать уже имеющиеся статьи и при необходимости вносить изменения, но пока фокусируюсь на уже упомянутой обширной работе. Правда, надеюсь добить это за неделю, и тогда можно будет заняться конкретно лексикой. Al Silonov 08:56, 15 марта 2006 (UTC)[ответить]
А! Да, употребление шаблонов «вне статей» я совсем не учёл.
А с qifом я тут уже порядком намучался, и вспоминать тошно… Впрочем, Мета им просит не пользоваться, так что ну его, ifdef мне больше нравится. --Schwallex 15:41, 16 марта 2006 (UTC)[ответить]

Об этимологии[править]

Этимология слова известна. ЛОХ - «любитель отсасывать х…..» Прошу прощения за ненормативную лексику. — Эта реплика добавлена участником 85.12.201.198 (о · в) 05:22, 20 ноября 2012 (UTC)[ответить]

лох лосось в вепском, озеро в шотландском и и ирландском ,ручей Ханты-Мансийского округа 176.65.114.121 18:46, 21 ноября 2023 (UTC)[ответить]

пролоншать в {{родств-блок|}} для «лох II»[править]

Не по ошибке ли вкралось слово пролоншать в {{родств-блок|}} для «лох II»? См. // dic.academic.ru «пролоншать» Заранее спасибо. --Bookvaedina (обсуждение) 15:48, 2 мая 2016 (UTC)[ответить]

Upd. --Bookvaedina (обсуждение) 13:08, 3 мая 2016 (UTC)[ответить]
Upd 2. --Bookvaedina (обсуждение) 03:28, 5 мая 2016 (UTC)[ответить]

Вариант толкования # 1. для лох I[править]

@Fractaler, может быть так объединить:

  1. ботан. род эфироносных, медоносных кустарников и небольших деревьев с узкими длинными листьями и съедобными плодами (ягодами) семейства лоховых (лат. Elaeagnus); дикая маслина ◆ Они пересекли прямиком неглубокий сай, заросший тамариском и лохом, и выехали на царскую дорогу, ведущую к главным — изумрудным — воротам города. Е. И. Парнов, «Третий глаз Шивы», 1985 г. [НКРЯ] Заранее спасибо. С уважением, --Bookvaedina (обсуждение) 03:28, 5 мая 2016 (UTC)[ответить]
Думаю, можно. Только фотку нужно будет убрать (род пока никому ещё не удалось сфотографировать). +по окончаниям "у семейства лоховые/лоховых" ("у озера Красное/Красного; у реки Волга/Волги"?) --Fractaler (обсуждение) 06:27, 5 мая 2016 (UTC)[ответить]
Тогда так:
Лох [2]
  1. ботан. род кустарников и небольших деревьев семейства лоховые (лат. Elaeagnus) ◆ Джигда — лох узколистный, кустарник или небольшое дерево. В. А. Обручев, «В дебрях Центральной Азии», 1951 г. [НКРЯ] ◆ Для этой цели были подобраны … наиболее засухоустойчивые и солевыносливые породы деревьев и кустарников: для первого (верхнего) яруса посадок — карагач и лох узколистный и для второго (нижнего) — тамарикс. Е. А. Малюгин, «Растениеводство в полупустыне» // «Наука и жизнь», 1952 г. [НКРЯ]
  2. эфироносный, медоносный кустарник и/или деревце с узкими длинными листьями и съедобными плодами (ягодами) семейства лоховые; дикая маслина ◆ Они пересекли прямиком неглубокий сай, заросший тамариском и лохом, и выехали на царскую дорогу, ведущую к главным — изумрудным — воротам города. Е. И. Парнов, «Третий глаз Шивы», 1985 г. [НКРЯ] ◆ На пустошах колючий лох отворял свой невидный жёлтенький цвет, задошливо-пряный, расцвела сирень. Б. П. Екимов, «Пастушья звезда», 1989 г. [НКРЯ]
  3. плод такого растения ◆ Чтобы приготовить из лоха сироп, нужно залить плоды водой и довести её до кипения. Владимир Супруненко, «Как обойтись без сахара» // «Вокруг света», 1993 г. [НКРЯ] ◆ Под белесой их кожицей — кофейное, сладкое масло: недаром лох называют у нас «маслёнкой». Б. П. Екимов, «Память лета», 1999 г. [НКРЯ] — с соответствующей правкой в -онимах. Заранее спасибо. --Bookvaedina (обсуждение) 12:07, 5 мая 2016 (UTC)[ответить]
В ботан. нет определения 2 (к семейству может относиться род, но не жизненная форма растений). Если только контекстное или разговорное. --Fractaler (обсуждение) 12:34, 5 мая 2016 (UTC)[ответить]
Понял. Снимаю помету к # 2. --Bookvaedina (обсуждение) 16:31, 5 мая 2016 (UTC)[ответить]
ручей Лох [1] 176.65.113.54 23:28, 20 ноября 2023 (UTC)[ответить]

Материалы к работе над ст. лох III[править]

Энциклопедический словарь:

2. ЛОХ, -а; м. жарг. глупый человек, простак; наивный, доверчивый человек ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Словарь русского арго:

ЛОХ, -а, м, ЛОХНЯ, -и, ж. Неотесанный, неуклюжий человек, увалень, простак; провинциал; неопытный молокосос, непрофессионал. Лохня, а не водитель.

Чего ты мне за лохов привел? (тренер о новых подопечных).

Ср. уг. «лох» — тот, кого можно обмануть; диал. «лох» — отощавший лосось после нереста; устар. диал. «лоха» — дура, «лохма», «лохман», «лох» — лохмотья, «лохмай» — оборванец; возм. восходит к польскому арготическому loch, wloch — лицо; возм. также связано с укр. «волох» — румын, молдаванин, «галах» — оборванец, бродяга. В рус. могло попасть первоначально через офен.

З. М. Зугумнов. Лох // Русскоязычный жаргон. Историко-этимологический, толковый словарь преступного мира / Предисловие: В. С. Елистратов. — М. : Книжный мир, 2014. — С. 334. — 728 с. — («Библиотека профессиональных словарей»). — 1000 экз. — ISBN 978-5-8041-0690-5.

ЛОХ — простодушный, наивный, доверчивый человек. Деревенский житель, приехавший в город из далёкой глубинки.

Слово употребляется с середины ХХ века на всей территории бывшего СССР. «Давай-ка швырнём (см.) вон того лоха!»

ЛОХ, ЛАХ — 1. Наивный, доверчивый человек. 2. Глупый, недалекий человек. 3. Жертва преступления. 4. Добросовестно работающий заключенный. --Bookvaedina (обсуждение) 18:31, 26 октября 2019 (UTC)[ответить]

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

ЛОХА БОМБИТЬ (с. 130) — см.: БОМБИТЬ ЛОХОВ (с. 31): БОМБИТЬ ЛОХОВ (ЛОХА) — грабить.

ЛОХА ПОМЫТЬ (с. 130) — см.: ПОМЫТЬ ЛОХА — ограбить, обворовать жертву.

ЛОХА РАЗВЕСТИ (с. 130) — см.: РАЗВЕСТИ ЛОХА — вовлечь намеченную жертву в картежную игру.

ЛОХА ТАЩИТЬ (с. 130) — см.: ТАЩИТЬ ЛОХА (с. 242) — 1. Вовлечь жертву в картежную игру. 2. Завлечь жертву в укромное место с целью ограбления.

ЛОХА ШВЫРНУТЬ (с. 130) — см.: ШВЫРНУТЬ ЛОХА (с. 286) — совершить мошенничество.

НКРЯ: ◆ ❬…❭ Андрей Малахов из нашумевшей повести Валерия Аграновского «Остановите Малахова!» — в сущности, просто несчастный лох. ❬…❭ Александр Файн, Дмитрий Губин, «О племени младом и незнакомом», № 8 // «Огонёк», 1991 г. [НКРЯ]

◆ ❬…❭ — Пацаны, — крикнул тот, который поймал меня лучом, растягивая по-старомосковски слова, — пацаны, глядите, какой лох классный, па-а-аны! ❬…❭ Но не глянул в мою сторону, не подкатился, не объяснил, как таки должен себе жить интеллигентный человек, если он порядочный аид, а не поц какой-нибудь, не лох и не хазер, как исделать бабки и быть здоровым, а не наоборот, пусть нашим врагам будет наоборот, я вам говору как своему сыну. ❬…❭ А. А. Кабаков, «Последний герой», 1994–1995 гг. [НКРЯ]

◆ ❬…❭ — Но мне-то скажи, а? Я же не лох. Буду себе тихо переться на даче, и всё. ❬…❭ В. О. Пелевин, «Чапаев и пустота», 1996 г. [НКРЯ]

◆ ❬…❭ Он объяснял своей ярко накрашенной подруге: — Да твой Тарантино — лох из Нью-Джерси. Нигде в мире его не вспомнят через пять лет. ❬…❭ Ирина Телицына, «Кинотеатр поп-корного фильма» // «Столица», 12 августа 1997 г. [НКРЯ]

◆ ❬…❭ В том «запорожце» передвигался отнюдь не лох или дедок с корзинкой с дачного участка, а ехали три опера с задания, при табельном оружии и даже при рации, по которой слышали все речи лихачей и издевательства над их хреновым транспортом. ❬…❭ Александр Росляков, «Уроки пластунского» // «Столица», 27 мая 1997 г. [НКРЯ]

◆ ❬…❭ — Чё, я, с понтом, пустые фунфыри от полных не отличу? Я чё, в натуре, полный лох? ❬…❭ При этом, если видел, что перед ним законченный деревенский лох, бесхитростный и доверчивый, как октябрёнок, мог и эту ополовиненную пачку подменить уже абсолютно пустой куклой — пачкой резаной бумаги, обёрнутой газетой. Виктор Мясников, «Водка», 2000 г. [НКРЯ]