angustia

Материал из Викисловаря

Интерлингва[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

angustia

Существительное.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. тревога, беспокойство, страх ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Испанский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

an-gus-ti·a

Существительное, женский род.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. тревога, беспокойство, подавленность, страх ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. agobio, ansiedad

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. estado anímico

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Латинский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. angustia angustiae
Ген. angustiae angustiārum
Дат. angustiae angustiīs
Акк. angustiam angustiās
Абл. angustiā angustiīs
Вок. angustia angustiae

angustia

Существительное, женский род, первое склонение.

Корень: --; окончание: -a.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. теснота, стеснённость, узость ◆ Tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum, Judæi primum, et Græci : — Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во‐первых, Иудея, потом и Еллина! «Послание к Римлянам», 2:9 // «Вульгата»
  2. теснина, ущелье ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. стеснённое положение, бедствование, бедность, недостаток ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. затруднение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. трудные или тесные обстоятельства ◆ sed in omnibus exhibeamus nosmetipsos sicut Dei ministros in multa patientia, in tribulationibus, in necessitatibus, in angustiis, — но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах «Второе послание к Коринфянам», 6:4 // «Вульгата»

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]