ёб твою мать

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

ёб твою мать

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве междометия.

Произношение

  • МФА: [ˌjo̞pt̪vɐjʊˈmatʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. обсц. восклицание удивления, недовольства, злости и т. п. ◆ Ёб твою мать, что ты делаешь?! ◆ Говорят же тебе ― не надо, ёб твою мать! Венедикт Ерофеев, «Записки психопата», 1956–1957 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― Какая тебе к хую, ёб твою мать, автобаза? Венедикт Ерофеев, «Из записных книжек», 1958–1990 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Ёб твою мать ― он задаёт мне вопросы какие! Венедикт Ерофеев, «Интервью», 1968–1990 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ И зовёт уже, очевидно, некоторое время, потому что голос злой. ― Эд, ёб твою мать, где ты! Эдуард Лимонов, «Подросток Савенко», 1982 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― А как с вами прикажете разговаривать, деятель вы от искусства, ёб твою мать! Эдуард Володарский, «Дневник самоубийцы», 1997 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Ёб твою мать, я тебя сколько раз просил шефом меня не называть? Пётр Галицкий, «Цена Шагала», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Ну, очень выёживающе-побудительное слово. ― Ёб твою мать, мама! ― говорит он. Галина Щербакова, «Мальчик и девочка», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― Блядь, сука, хуесос поганый, мы ещё встретимся, ёб твою матьВладимир Козлов, «Sex and Violence», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― С Новым годом, блядь, на хуй, ёб твою мать, с Новым годом, суки ёбаные, пиздюки недоделанные, гондоны незаштопанные! Владимир Козлов, «Гопники», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ И пошло-поехало. За «ёб твою мать» ― по ебалу. За «пидораса» ― по ебалу. Михаил Елизаров, «Pasternak», 2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. чёрт побери, чёрт подери, эвф.: ёлки-палки, едрит твою мать, едрить твою мать, ёна мать, ёпа мать, мать твою за ногу, мать твою в пень, твою дивизию, япона мать, японский городовой

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Этимология

Осколок былой общеславянской мифологической формулы *pesъ jebъ tvoju matь, т. е. «ты — пёсье отродье, сукин сын»[1].

Перевод

Библиография

  1. Успенский Б. А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии. В кн.:
    1. Анти-мир русской культуры. Язык, фольклор, литература. Сборник статей / Сост. Н. Богомолов; Худож. Д. Шимилис. // 409 стр. М.: Ладомир, 1996 (Русская потаённая литература). ISBN 5-86218-110-5.