потоп

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пото́п пото́пы
Р. пото́па пото́пов
Д. пото́пу пото́пам
В. пото́п пото́пы
Тв. пото́пом пото́пами
Пр. пото́пе пото́пах

по-то́п

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Приставка: по-; корень: -топ-.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. сильное наводнение, разлив воды ◆ Она видела петербургский потоп, видела государя, задумчиво и в грусти стоявшего на балконе Зимнего дворца. А. Ф. Писемский, «Русские лгуны», 1865 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Знаменательно, что период убыстрения вращения Земли совпадает с эпохой похолодания и дождей, наводнений и потопов, природных катаклизмов, меняющих лик планеты. Владимир Нейман, «Карте... 6000 лет? (по следам одной незавершенной дискуссии)», 1974 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. наводнение

Антонимы[править]

  1. засуха, обезвоживание

Гиперонимы[править]

  1. бедствие, стихия, стихийное бедствие, катастрофа

Гипонимы[править]

  1. половодье, паводок

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. топити, топлю, сербск.-церк.-слав. топити, укр. топи́ти, болг. топя́ «погружаю, мочу», сербохорв. то̀пити, то̀пи̑м «затоплять», словенск. topíti, -ím «погружать», чешск. topit «погружать в воду», словацк. tорiť, польск. topić, в.-луж. topić, н.-луж. topiś. Сравнивают с арм. t`аt`аvеm «погружаю, мочу, напр. одежду, в крови». Предполагают родство с *tор- «бить» (см. топать). Все эти сравнения недостоверны. Если считать исходным *tорь «топь, болото» и знач. «растопленное, талое место», то можно было бы отождествить этимологически топить I и топить II. Также сближают топить II с лит. tàpti «стать, становиться». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями Трубачева; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]