топать
Содержание |
Русский [править]
Морфологические и синтаксические свойства [править]
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | то́паю | то́пал то́пала |
— |
| Ты | то́паешь | то́пал то́пала |
то́пай |
| Он она оно |
то́пает | то́пал то́пала то́пало |
— |
| Мы | то́паем | то́пали | — |
| Вы | то́паете | то́пали | то́пайте |
| Они | то́пают | то́пали | — |
| Пр. действ. наст. | то́пающий | ||
| Пр. действ. прош. | то́павший | ||
| Деепр. наст. | то́пая | ||
| Будущее | буду/будешь… то́пать | ||
то́-пать
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Корень: -топ-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть. [Тихонов]
Произношение [править]
МФА: [ˈtopətʲ]
Семантические свойства [править]
Значение [править]
- шумно опускать ступни на пол или землю ◆ А вот что: князь будет кричать и топать, а вы ему только одно ― виноват, ваше сиятельство. В. А. Гиляровский, «Мои скитания», 1927 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Савоня еще у порога стаскивает картуз, приглаживает волосы и, стараясь не топать, с опаской поглядывает на грудастую, опутанную по шее тремя рядами мониста буфетчицу, пробирается меж столиков тесными проходами. Евгений Носов, «И уплывают пароходы, и остаются берега», 1970 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Я очень рассердился, стал топать на мальчишек и гнать их прочь. Владимир Войнович, «Замысел», 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
о километра три, а опоздавшим не давали завтрака.|Анатолий Кузнецов|Бабий яр|1965—1970|источник=НКРЯ}}
Синонимы [править]
Антонимы [править]
- -
- стоять
Гиперонимы [править]
Гипонимы [править]
Родственные слова [править]
| Ближайшее родство | |
Этимология [править]
Из звукоподражат.; ср.: сербохорв. топо̀тати «топать», словенск. topòt (род. п. topóta) «топот, стук». Связано чередованием гласных с тепу́ (см.), болг. те́пам «топаю, бью». Ср. также: лит. tарšt, межд. «шлеп, хлоп», tàpšterėti «хлопнуть», латышск. tара, tарu, межд. «топ, топ!», tарat «шагать, топать», лит. tарuоti — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания [править]
Перевод [править]
|
|
|
|
Библиография [править]
- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, стр. 269—285 (детальное описание).
- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, стр. 76, 83-84 (детальное описание).
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
