перелезть
Русский[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | переле́зу | переле́з переле́зла |
— |
Ты | переле́зешь | переле́з переле́зла |
переле́зь |
Он Она Оно |
переле́зет | переле́з переле́зла переле́зло |
— |
Мы | переле́зем | переле́зли | переле́зем переле́земте |
Вы | переле́зете | переле́зли | переле́зьте |
Они | переле́зут | переле́зли | — |
Пр. действ. прош. | переле́зший | ||
Деепр. прош. | переле́зши | ||
Пр. страд. прош. | переле́зенный |
пе-ре-ле́зть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7a. Соответствующий глагол несовершенного вида — перелезать.
Приставка: пере-; корень: -лез-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: [pʲɪrʲɪˈlʲesʲtʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- вскарабкавшись на какой-либо барьер, переместиться с одной его стороны на другую ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- ползя, переместиться куда-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Из пере- + лезть, далее от праслав. *lězti, *lězǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. възлѣзѫ, -лѣсти (др.-греч. ἀναβαίνειν), русск. лезть, укр. лі́зти, лі́зу, болг. ля́за, сербохорв. у̀-љезе̑м, у́-љести «войти», словенск. lésti, lе̑zеm «ползти», чешск. lézt, словацк. liеsť, польск. lezę, leść, в.-луж., н.-луж. lězu, lěsć «ползти»; восходит к праиндоевр. *lēg'h- «низкий, низина». Родственно латышск. lēžât «сползать», lẽzêt, -ẽju «медленно идти, подкрадываться», lêzens, lêzns, lêzs «плоский, ровный», др.-прусск. līsе «ползет», далее, вероятно, др.-исл. lágr «низкий», ср.-в.-нем. lаеgе «плоский», др.-исл. lǽgjа «делать низким или становиться низким, опускать; утолять (жажду), успокаиваться», греч. λαχύς «низкий». Другая ступень вокализма: лазить. Неприемлемо сравнение с лит. láigyti, láigau «бегать, носиться вокруг», потому что ле́зу и ла́зить неотделимы и представляют отношение ē: ō. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Пословицы и поговорки[править]
- люди врут, только спотычка берет, а мы врём, что и не перелезешь
- так соврал, что за пазуху не перелезешь
- не велик пан, перелезешь и сам
- стены не перелезем, так под стену подкопаемся
Перевод[править]
вскарабкавшись на какой-либо барьер, переместиться с одной его стороны на другую | |
|
ползя, переместиться куда-либо | |
|
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|