исполнитель

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. исполни́тель исполни́тели
Р. исполни́теля исполни́телей
Д. исполни́телю исполни́телям
В. исполни́теля исполни́телей
Тв. исполни́телем исполни́телями
Пр. исполни́теле исполни́телях

ис-пол-ни́-тель

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. Зализняка).

В знач. система слово склоняется по образцу для неодушевлённых существительных (кого/что? — исполнитель, исполнители).

Приставка: ис-; корень: -полн-; суффикс: -тель. [Тихонов]

Произношение

МФА: ед. ч. [], мн. ч. []

Семантические свойства

Значение

  1. тот, кто исполняет, делает что-либо ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  2. артист, исполняющий художественное произведение или играющий роль на сцене, перед публикой или в кино ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.
  3. техн., неодуш. система, предназначенная для исполнения, осуществления каких-либо операций ◆ Для этого значения не указан пример употребления. Вы можете оказать помощь проекту, добавив пример употребления из литературного произведения или повседневного общения.

Синонимы

Антонимы

  1. заказчик
  2. автор

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от гл. исполнить, из из ис- + полный, далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. пълнъ, испълнь, ст.-слав. плънъ, исплънь (др.-греч. γέμων, πλήρης), русск. полный, укр. по́вний, белор. по́вны, болг. пъ́лен, сербохорв. пу̏н, пу̏на, пу̏но, словенск. ро̑ln, чешск., словацк. plný, польск. реłnу, в.-луж. роłnу, н.-луж. рółnу, полаб. påunë. Родственно лит. pìlnas «nолный», др.-прусск. pilnan (вин. ед.), латышск. pil̃ns, др.-инд. pūrṇás, авест. рǝrǝnа-, готск. fulls «полный», др.-ирл. lán «полный», др. ступень вокализма: др.-инд. рrāṇаs — то же, лат. plēnus, греч. πλήρης «полный», πίμπλημι «наполняю», лат. plēre «наполнять», также лит. pilù, pýliau, pìlti «лить, сыпать». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография