Німеччина

Материал из Викисловаря

Украинский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. Німе́ччина
Р. Німе́ччини
Д. Німе́ччині
В. Німе́ччину
Тв. Німе́ччиною
М. Німе́ччині
Зв. Німе́ччино*

Ні-ме́ч-чи-на

Существительное, неодушевлённое, женский род, тип склонения 1a-; мн. ч. не используется. Имя собственное, топоним.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Німеччина

Значение[править]

  1. Германия ◆ Берлін став столицею об'єднаної Німеччини. — Берлин стал столицей объединённой Германии.

Синонимы[править]

  1. Федеративна Республіка Німеччина (офиц.)

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. держава, країна

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от сущ. німець, далее из праслав. *němьcь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. нѣмьць «человек, говорящий неясно, непонятно»; «иностранец», нѣмьчинъ «немец, любой иностранец», ср.-греч. Νεμίτζοι мн. «немцы» (Конст. Багр., Dе cerim. 2, 398), болг. не́мец – то же при неме́ц «немой», сербохорв. ниjѐмац «немец; немой», словенск. némec «немой; название сев. ветра; сорт овса», чешск. němec «немец», словацк. nеmес, польск. niemiec, в.-луж. němc, н.-луж. nimc. Праслав. *němьcь «чужестранец» образовано от němъ (см. немой). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]