Различие между версиями «помещик»

Материал из Викисловаря
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Добавление произношения
Строка 10: Строка 10:


=== Произношение ===
=== Произношение ===
{{transcription-ru|поме́щик|}}
{{transcriptions||}}


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===
Строка 20: Строка 20:
==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
# частичн.: [[барин]]
# частичн.: [[барин]]
#
#


==== Антонимы ====
==== Антонимы ====
Строка 38: Строка 38:
|умласк=
|умласк=
|имена-собственные=
|имена-собственные=
|существительные=[[поместье]], [[помещица]]
|существительные=поместье, помещица
|прилагательные=[[поместный]]
|прилагательные=поместный
|глаголы=
|глаголы=
|наречия=
|наречия=
Строка 257: Строка 257:
}}
}}


{{unfinished|s=1|e=|ru}}


{{unfinished|p=1|s=1|e=|ru}}


{{Категория|язык=ru|Экономические роли|}}
{{Категория|язык=ru|Экономические роли|}}
{{длина слова|7|lang=ru}}
{{длина слова|7|ru}}


[[chr:помещик]]
[[chr:помещик]]

Версия от 02:48, 29 августа 2016

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. поме́щик поме́щики
Р. поме́щика поме́щиков
Д. поме́щику поме́щикам
В. поме́щика поме́щиков
Тв. поме́щиком поме́щиками
Пр. поме́щике поме́щиках

по-ме́-щик

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -помещ-; суффикс: -ик [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. истор. в Российском государстве до 1917 г. землевладелец, относящийся к привилегированному сословию ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен., разг. землевладелец, владелец поместья ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. частичн.: барин

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от сущ. поместье, далее из др.-русск. помѣстие «земельный надел, выданный за службу», (по мѣсту), далее из праслав. *město, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣ́сто «место; поле; площадь; селение», ст.-слав. мѣ́сто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», чешск. město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов