orð
Внешний вид
Древнеисландский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Неопределённое | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||||||
Им. | orð | orð | |||||||
Р. | orðs | orða | |||||||
Д. | orði | orðum | |||||||
В. | orð | orð | |||||||
Определённое | |||||||||
падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||||||
Им. | orðit | orðin | |||||||
Р. | orðsins | orðanna | |||||||
Д. | orðinu | orðunum | |||||||
В. | orðit | orðin |
Существительное, средний род.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- слово ◆ Litlo siðarr do hann eptir orðvm drottins. sem Helyas hafði fyrir sagt. Enn þi at Ochozias atti ỏngan son eptir. þa tok riki yfir Jsrael Joram broðir hans. — И умер он по слову Господню, которое изрек Илия. И воцарился Иорам [брат Охозии], вместо него, во второй год Иорама, сына Иосафатова, царя Иудейского, так как сына у того не было. «Stjórn», Четвёртая книга Царств 1:17, 1350-1360 гг.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]
![]() |
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Исландский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]orð
Существительное, средний род.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- слово ◆ söfnuðust margir saman svo að þeir höfðu ekki rúm og einninn fyrir utan dyrnar. Og hann talaði orðið fyrir þeim. — Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово. «Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar», Евангелие от Марка 2:22, 1540 г.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Фарерский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. | ||
---|---|---|---|---|
неопр. | опр. | неопр. | опр. | |
hvørfall | {{{н-е-неопр}}} | {{{н-е-опр}}} | {{{н-м-неопр}}} | {{{н-м-опр}}} |
hvønnfall | {{{а-е-неопр}}} | {{{а-е-опр}}} | {{{а-м-неопр}}} | {{{а-м-опр}}} |
hvørjumfall | {{{д-е-неопр}}} | {{{д-е-опр}}} | {{{д-м-неопр}}} | {{{д-м-опр}}} |
hvørsfall | {{{г-е-неопр}}} | {{{г-е-опр}}} | {{{г-м-неопр}}} | {{{г-м-опр}}} |
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- слово ◆ Men hesi við vegin eru tey, har sum orðið verður sáað, og tá ið tey hava hoyrt tað, kemur Sátan við tað sama og tekur orðið burtur, sum var sáað í tey. — Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их. Jákup Dahl, «Nýggja Testamenti», Евангелие от Марка 4:15, 1937 г.
- пословица, поговорка. eitt gamal orð
- слово, обещание. halda orð - держать слово; bróta orð - нарушить слово
- речь, разговор. koma til orða við ein - застать кого-л.
- похвала. hava á orði - хвалить.
- репутация, "слава". hava gott (ringt) orð á sær - пользоваться хорошей (плохой) репутацией.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Древнеисландский язык
- Древнеисландские существительные
- Средний род/non
- Древнеисландские существительные с основой на -a
- Древнеисландские существительные среднего рода с основой на -a
- Слова из 3 букв/non
- Исландский язык
- Исландские существительные
- Средний род/is
- Нужно указать гиперонимы/is
- Слова из 3 букв/is
- Фарерский язык
- Фарерские существительные
- Нужно указать гиперонимы/fo
- Слова из 3 букв/fo