casa

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Арагонский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ca-sa

Существительное, женский род.

Корень: --..

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. дом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

От лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Астурийский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

casa

Существительное, женский род.

Корень: --..

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. дом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

От лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Галисийский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ед. ч. мн. ч.
casa casas

ca-sa

Существительное, женский род.

Корень: --..

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. дом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. edificio

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Интерлингва[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ca-sa

Существительное.

Корень: --..

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈkasa], мн. ч. []

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. дом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Испанский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ед. ч. мн. ч.
casa casas

ca-sa

Существительное, женский род.

Корень: --..

Произношение[править]

  • МФА (Латинская Америка (Ла-Пас)): ед. ч. [ˈkasa]
    (файл)
    мн. ч. [ˈkasas]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. дом ◆ Al principio se ocuparían de pequeñas cosas, enseñar el sistema métrico decimal a Ja gente, por ejemplo, y después, cuando se fuesen calentando, empezarían con las cosas más importantes y podrían hasta ordenar que se tirasen abajo las ciudades para hacerlas otra, vez, todas iguales, con las calles bien rectas y calefacción en todas las casas. — Вначале они бы занялись делами помельче, ну, например, обучением народа метрической системе, а потом постепенно вошли бы во вкус и взялись бы за дела более серьезные, пожалуй, смогли бы даже распорядиться, чтобы города были разрушены и отстроены заново, тогда все они будут одинаковой величины, с прямыми улицами и центральным отоплением во всех домах. Камило Хосе Села, «Улей» / перевод Е. Лысенко, 1970 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ En algunas casas se abrían las ventanas, personas que acababan de despertar se estiraban y miraban indiferentes al camión. — Кое-где в домах распахивались окна, заспанные люди сонно потягивались, равнодушно поглядывая на грузовик. Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Град обречённый», 1972 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. edificio

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Итальянский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ед. ч. мн. ч.
casa case

ca-sa

Существительное, женский род.

Корень: -cas-; окончание: -a..

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Una casa [1] [2] a Tomsk

Значение[править]

  1. дом (здание) ◆ — dissero allora i pescatori, che erano raccolti sulla spiaggia; e brontolando sottovoce una preghiera si mossero per tornarsene alle loro case. — — сказали рыбаки, собравшиеся на взморье, забормотали молитву и начали расходиться по домам. Карло Коллоди, «Приключения Пиноккио» / перевод Э. Казакевич, 1959 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Due o tre volte al giorno la vede: entra nel cortile della casa; suona il campanello e subito la sua figliuola s'affaccia di lassù. — Два―три раза в день она навещает её: заходит во двор их дома, звонит, и та сразу же показывается в окне. Луиджи Пиранделло, «Госпожа Фрола и ее зять господин Понца», Марина Гасанова-Мийат г. // «2006»
  2. дом, жилище, квартира ◆ La casa di Geppetto era una stanzina terrena, che pigliava luce da un sottoscala. La mobilia non poteva essere più semplice: una seggiola cattiva, un letto poco buono e un tavolino tutto rovinato. Nella parete di fondo si vedeva un caminetto col fuoco acceso; ma il fuoco era dipinto, e accanto al fuoco c'era dipinta una pentola che bolliva allegramente e mandava fuori una nuvola di fumo, che pareva fumo davvero. — Всё жилище Джеппетто состояло из маленькой подвальной каморки; её единственное окно выходило под лестницу. Обстановка не могла быть скромнее: шатающийся стул, прохудившаяся кровать и старый колченогий стол. У стены виднелся крохотный камин, в котором горел огонь. Но огонь был нарисованный, висевший над ним котелок ― тоже нарисованный; он весело кипел и выпускал целое облако пара, и всё было в точности как настоящее. Карло Коллоди, «Приключения Пиноккио» / перевод Э. Казакевич, 1959 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Aspettami costì che torno subito, ― rispose il vecchino, credendo di aver da fare con qualcuno di quei ragazzacci rompicollo che si divertono di notte a suonare i campanelli delle case, per molestare la gente per bene, che se la dorme tranquillamente. — — Подожди меня, я сейчас вернусь, ― сказал старик. Он решил, что имеет дело с одним из тех забубённых бродяг, которые забавы ради ночью звонят в квартиры и отрывают честных людей от спокойного сна. Карло Коллоди, «Приключения Пиноккио» / перевод Э. Казакевич, 1959 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. дом, семья, хозяйство ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. дом, род, династия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. фирма; дом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. edificio
  2. abitazione
  3.  
  4.  
  5. ditta

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. costruzione

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Каталанский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ед. ч. мн. ч.
casa cases

ca-sa

Существительное, женский род.

Корень: -cas-; окончание: -a..

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈkazə], мн. ч. [ˈkazəs]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. дом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. edifici

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Корсиканский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ca-sa

Существительное, женский род.

Корень: --..

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. дом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Латинский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. casa casae
Ген. casae casārum
Дат. casae casīs
Акк. casam casās
Абл. casā casīs
Вок. casa casae

-sa

Существительное, женский род, первое склонение.

Корень: -cas-; окончание: -a..

Произношение[править]

  • МФА (классическое произношение): [ˈka.sa]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. хижина, лачуга ◆ Helico nequissimus HS co dabat nullo aprico horto, nullo emissario, nulla maceria, nulla casa. — Негод­ней­ший Гели­кон давал тыся­чу сестер­ци­ев, когда не было ни откры­то­го для солн­ца сада, ни сточ­ной кана­вы, ни изго­ро­ди, ни хижи­ны. М. Т. Цицерон, «Письма к близким», XVI, 18

Синонимы[править]

  1. tugurium, частичн.: taberna

Антонимы[править]

  1. частичн.: palatium

Гиперонимы[править]

  1. domus

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Португальский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ед. ч. мн. ч.
casa casas

ca-sa

Существительное, женский род.

Корень: --..

Произношение[править]

  • МФА (Португалия): ед. ч. [ˈkazɐ]
    (файл)
    мн. ч. [ˈkazɐʃ]
  • МФА (Бразилия): ед. ч. [ˈkazɐ], мн. ч. [ˈkazɐs]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. дом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. edifício, prédio

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Сицилийский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ед. ч. мн. ч.
casa casi

ca-sa

Существительное, женский род.

Корень: -cas-; окончание: -a..

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. дом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от лат. casa «хижина, лачуга», далее из неустановленной формы; сравнивают с праиндоевр. *kat- «хижина, сарай, загородка» и с праиндоевр. *ket- «навес, хижина, сарай».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]