Перейти к содержанию

aqua

Материал из Викисловаря

Интерлингва

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. вода ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]

Этимология

[править]

От лат. aqua «вода», далее от праиндоевр. *akʷ- «вода» (ср.: готск. ahʷa «река», др.-в.-нем. aha «река», лат. aqua «вода») , далее от праностратическ. *ʕEḳu «вода» (ср.: тур. akmak «течь», яп.  (Ike) «пруд», финск. joki «река») .

Латинский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. aqua aquae
Ген. aquae aquārum
Дат. aquae aquīs
Акк. aquam aquās
Абл. aquā aquīs
Вок. aqua aquae

aqua

Существительное, женский род, первое склонение.

Произношение

[править]
  • МФА (классическое произношение): [ˈa.kʷa]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. вода ◆ Et dum irent per viam, venerunt ad quamdam aquam : et ait eunuchus : Ecce aqua : quid prohibet me baptizari ? — Между тем, продолжая путь, они приехали к воде; и евнух сказал: вот вода; что препятствует мне креститься? «Деяния св. Апостолов», 8:36 // «Вульгата» ◆ Dicit eis Jesus : Implete hydrias aqua. Et impleverunt eas usque ad summum. — Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их доверху. «Евангелие от Иоанна», 2:7 // «Вульгата» ◆ Baptizatus autem Jesus, confestim ascendit de aqua, et ecce aperti sunt ei cæli : et vidit Spiritum Dei descendentem sicut columbam, et venientem super se. — И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, — и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него. «Евангелие от Матфея», 3:16 // «Вульгата» ◆ Ego quidem baptizo vos in aqua in pœnitentiam : qui autem post me venturus est, fortior me est, cujus non sum dignus calceamenta portare : ipse vos baptizabit in Spiritu Sancto, et igni. — Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем… «Евангелие от Матфея», 3:11 // «Вульгата»

Синонимы

[править]
  1. сокр. aq.

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство
  • прилагательные: aquosus

Этимология

[править]

От праиндоевр. *akʷ- «вода» (ср.: готск. ahʷa «река», др.-в.-нем. aha «река», лат. aqua «вода») , далее от праностратическ. *ʕEḳu «вода» (ср.: тур. akmak «течь», яп.  (Ike) «пруд», финск. joki «река»)