-ста
![]() |
См. также -sta, -сто. |
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]-ста
Частица; неизменяемое.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- старин. уважит. употребляется в прямой речи, придавая ей оттенок учтивости, вежливости ◆ — Никита-ста! Великий государь жалует тебя блюдом со своего стола. А. К. Толстой, «Князь Серебряный»
- рег. разг. употребляется в прямой речи для усиления, подчёркивания слова, после которого стоит ◆ — Все ли здесь? — спросил незнакомец. — Все ли-ста здесь? — повторил староста. — Все-ста, — отвечали граждане. А. С. Пушкин, «История села Горюхина» ◆ Да, знать, счастья ей бог не судил: Не нужна-ста в дворянстве холопка! Н. А. Некрасов, «В дороге»
- устар. разг. редк. употребляется в прямой речи после личного местоимения, придавая ей оттенок хвастливости, самоуверенности ◆ [Купцы] любят Мочалова и любят, поглаживая бороду, говорить их знакомым, и задолго до бенефиса и долго после бенефиса: — Я-ста за бенефис Мочало́ва заплатил столько-то! В. Г. Белинский, «Александринский театр» ◆ — А наш брат как дорвётся до тёплого местечка, так не то чтоб смелостью, а больше озорством действует: я-ста да мы-ста — ну, и разбросает всё зря. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Невинные рассказы»
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от усилит. частица -ста, (присутствует напр. в пожа́луйста; ◆ "Все ли-ста здесь?" – повторил староста. – "Все-ста", – отвечали граждане". А. С. Пушкин, «История села Горюхина» ). Др. примеры у Халанского (ИОРЯС 4, 267 и сл.), Шлякова (РФВ 40, 125 и сл.). Этимология затрудняется исключительно поздним возрастом свидетельств. В этой частице обычно видят искажение слова су́дарь, госуда́рь (Соболевский, Лекции 149; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 67; Корш, Bull. dе l᾽Асаd. Sс. Pbourg, 1907, стр. 761). Помимо этого, есть серьёзные основания говорить о происхождении из аориста 3 л. ед. ч. ста ("стал"); ср. диал. "ста́ло" вместо "ста́ло быть" (Ветухов, РФВ 43, 34 и сл.; Ягич и Халанский, AfslPh 23, 541 и сл.), едва ли это сокращение 2 л. ед. ч. повел. накл. ста(ни), вопреки Халанскому (ИОРЯС 4, 267 и сл.; РФВ 45, 339), Преобр. (II, 369 и сл.). Менее вероятно предположение о корневом императиве *ста! ("стой!") (Ильинский, Сб. Дринову 244 и сл.; РФВ 61, 242 и сл.) или, наконец, о местоим. происхождении из *съ та (якобы аналогично пока́, пота́, пося́), по мнению Шлыкова (AfslPh 23, 541), который в ста́ни усматривал *ни, аналогичное греч. ναί «воистину»; см. против Ветухов, там же; Ягич, AfslPh 23, 541. Вариант -сте мог произойти из 2 л. мн. ч. есте или подвергся влиянию этого последнего; см. Потебня у Халанского, ИОРЯС 4, 276; Ильинский, Сб. Дринову 244 и сл. Судя по знач., сомнительно толкование -ста из ста́роста, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 318 и сл.), Гавранеку (Μνῆμα 378), Микуцкому (у Ягича, AfslPh 5, 471). Ср. -сте.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |
Библиография
[править]
![]() |
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Мокшанский
[править]-ста
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Словоизменительная единица (суффикс).
Произношение
[править]Значение
[править]Антонимы
[править]Этимология
[править]Происходит от ??
-ста
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]Словообразовательная единица (суффикс).
Произношение
[править]Значение
[править]- при добавлении к разл. частям речи образует наречие, послелог со значением движения из чего-л. ◆ ланга «поверхность» → лангста «с (поверхности)»
- при добавлении к прилагательным образует наречие со значением присущности признака, обозначаемого исх. прилаг. ◆ сери «высокий» → сериста «высоко́» ◆ танцти «вкусный» → танцтиста «вку́сно» (пообедать и т. д.)
Антонимы
[править]- -с
- —
Этимология
[править]Происходит от ??
Библиография
[править]- Языки мира: Уральские языки / В. Н. Ярцева, Ю. С. Елисеев, К. Е. Майтинская, О. И. Романова. — Москва : Наука, 1993. — С. 178–189. — 396 с. — ISBN 5-02-011069-8.
- О. Е. Поляков Учимся говорить по-мокшански. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1995. — С. 18, 98, 128. — 200 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7595-0965-9.
- О. Е. Поляков Русско-мокшанский разговорник. — 2-е, дополненное. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1993. — С. 11. — 160 с. — 7000 экз. — ISBN 5-7595-0822-9.
![]() |
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские частицы
- Старинные выражения
- Уважительные выражения
- Цитаты/Толстой А. К.
- Регионализмы
- Разговорные выражения
- Цитаты/Пушкин А. С.
- Цитаты/Некрасов Н. А.
- Устаревшие выражения
- Редкие выражения
- Цитаты/Белинский В. Г.
- Цитаты/Салтыков-Щедрин М. Е.
- Слова из 4 букв/ru
- Мокшанский язык
- Мокшанские суффиксы
- Словообразовательные единицы