что русскому хорошо, то немцу — смерть

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

что ру́с-ско-му хо-ро-шо́то не́м-цу — смерть

Устойчивое сочетание (поговорка). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Встречается также вариант: что русскому здорово, то немцу смерть

Произношение[править]

  • МФА: [ʂto ˈruskəmʊ xərɐˈʂo | to ˈnʲemt͡sʊ ˈsmʲertʲ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. что хорошо одним, может быть губительно для других ◆ Поговорка «Что русскому хорошо, то немцу ― смерть» в данном случае не работает: «иноземцы» хотят на полюс так же сильно, как и уроженцы подмосковного Монина. Васильева Елизавета, «ЖДЁТ ПОЛЯРНЫЙ ВЕЗДЕХОД», 2003 г. // «Труд-7» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Кто-то склонен трактовать ситуацию в соответствии с известной пословицей «Что русскому хорошо, то немцу ― смерть»: отечественные реалии оказались западным партнёрам не по вкусу. Алексей ТИХОНОВ, «Пришла пора менять колёса», 2005 г. // «Комсомольская правда» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. что русскому здорово, то немцу смерть, что полезно одному, то другому вредно, что одному хорошо, другому — смерти подобно, что одному хорошо, другому — смерть, усопшему мир, а лекарю пир

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Легенда приписывает слова полководцу Александру Васильевичу Суворову «Вольно же немцу тягаться с русскими! Русскому здоро́во, а немцу смерть!». Немцами (немыми) на Руси назвали всех чужеземцев из-за их неумения говорить по-русски.

Перевод[править]

Библиография[править]