призвание

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. призва́ние призва́ния
Р. призва́ния призва́ний
Д. призва́нию призва́ниям
В. призва́ние призва́ния
Тв. призва́нием призва́ниями
Пр. призва́нии призва́ниях

при-зва́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: при-; корень: -зв-; суффиксы: -ниj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [prʲɪˈzvanʲɪɪ̯ə
    (файл)
    мн. ч. [prʲɪˈzvanʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства

Значение

  1. действие по значению гл. призывать, призвать ◆ Призвание Федора на польский престол очень пугало католические круги. Л. А. Муравьева, «Смутное время в России: причины, этапы, последствия» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. склонность, способность к какому-либо делу, занятию ◆ Почувствовав призва́ние быть актёром вашего величества Независимого Театра, всепо́дданнейше прошу об отставке. М. А. Булгаков, «Театральный роман», 1937 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. высок. назначение, предназначение ◆ Без сомнения, пение было его призванием. И. К. Архипова, «Музыка жизни», 1996 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. устар. приглашение ◆ Приди на дружное призва́нье, приди, о путник молодой. А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1822 г.

Синонимы

  1. призыв
  2. склонность, способность, предрасположенность
  3. назначение, предназначение, миссия
  4. приглашение

Антонимы

  1. отзыв

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от гл. призвать, из при- + звать, далее от праслав. *zъvati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), русск. звать, зову, укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовет», авест. zavaiti «зовет, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовет»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás «приглашенный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография