полевой

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.полево́йполево́еполева́яполевы́е
Рд.полево́гополево́гополево́йполевы́х
Дт.полево́муполево́муполево́йполевы́м
Вн.    одуш.полево́гополево́еполеву́юполевы́х
неод. полево́й полевы́е
Тв.полевы́мполевы́мполево́й полево́юполевы́ми
Пр.полево́мполево́мполево́йполевы́х
Кратк. форма — *полево́*полева́*полевы́

полево́й

Прилагательное (относительное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b⊠. Краткая форма муж. р. не используется, образование остальных кратких форм затруднительно.

Корень: -пол-; суффикс: -ев; окончание: -ой.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к полю (в разн. знач.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. военн. относящийся к боевым действиям, походный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. спец. проводимый в естественных условиях, не в лаборатории

Синонимы[править]

  1.  —
  2. боевой, походный
  3. частичн.: реальный

Антонимы[править]

  1.  —
  2. штабной
  3. лабораторный

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от сущ. поле, из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. поле, ст.-слав. поле (др.-греч. πεδίον, κάμπος), русск., укр. по́ле, болг. поле́, сербохорв. по̏ље, словенск. роljе̑, чешск., словацк., польск. роlе, в.-луж. роlо, н.-луж. рólо, полабск. рülǘ. Связано с др.-русск. полъ «открытый, свободный, полый» и родственно лат. раlаm «открыто, явно», шв. fala «равнина, пустошь», местн. н. Falun, нов.-в.-нем. West-falen, Ost-falen. Возм., также др.-прусск. местн. н. Раlwе, раlwе — название пустынной, безлесой, мшистой равнины, непаханой пустоши, алб. shpall «открываю». Далее сюда относится укр. полонина́ «плоскогорье, пастбище в горах», болг. планина́ «гора», сербохорв., словенск. planína «гора», чешск., словацк. planina «равнина», польск., в.-луж. płonina «сухая, бесплодная земля», шв. fjäll. Далее, вероятно, также др.-в.-нем. feld «поле». Едва ли более вероятно сближение со ст.-слав. полѣти, пламѩ (пали́ть, по́ломя) якобы с первонач. знач. «выжженная равнина», а также со словенск. péljati «гнать, вести» (Бодуэн де Куртенэ). От по́ле произведено полева́ть «охотиться», польск. роlоwаć — то же; ср. др.-русск. польничати «охотиться».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]