полевой

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. полево́й полево́е полева́я полевы́е
Рд. полево́го полево́го полево́й полевы́х
Дт. полево́му полево́му полево́й полевы́м
Вн.    одуш. полево́го полево́е полеву́ю полевы́х
неод. полево́й полевы́е
Тв. полевы́м полевы́м полево́й полево́ю полевы́ми
Пр. полево́м полево́м полево́й полевы́х
Кратк. форма  — *полево́ *полева́ *полевы́

полево́й

Прилагательное (относительное), тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b⊠. Краткая форма муж. р. не используется, образование остальных кратких форм затруднительно.

Корень: -пол-; суффикс: -ев; окончание: -ой.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. относящийся к полю (в разн. знач.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. военн. относящийся к боевым действиям, походный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. спец. проводимый в естественных условиях, не в лаборатории

Синонимы[править]

  1.  —
  2. боевой, походный
  3. частичн.: реальный

Антонимы[править]

  1.  —
  2. штабной
  3. лабораторный

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от сущ. поле, из праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. поле, ст.-слав. поле (др.-греч. πεδίον, κάμπος), русск., укр. по́ле, болг. поле́, сербохорв. по̏ље, словенск. роljе̑, чешск., словацк., польск. роlе, в.-луж. роlо, н.-луж. рólо, полабск. рülǘ. Связано с др.-русск. полъ «открытый, свободный, полый» и родственно лат. раlаm «открыто, явно», шв. fala «равнина, пустошь», местн. н. Falun, нов.-в.-нем. West-falen, Ost-falen. Возм., также др.-прусск. местн. н. Раlwе, раlwе — название пустынной, безлесой, мшистой равнины, непаханой пустоши, алб. shpall «открываю». Далее сюда относится укр. полонина́ «плоскогорье, пастбище в горах», болг. планина́ «гора», сербохорв., словенск. planína «гора», чешск., словацк. planina «равнина», польск., в.-луж. płonina «сухая, бесплодная земля», шв. fjäll. Далее, вероятно, также др.-в.-нем. feld «поле». Едва ли более вероятно сближение со ст.-слав. полѣти, пламѩ (пали́ть, по́ломя) якобы с первонач. знач. «выжженная равнина», а также со словенск. péljati «гнать, вести» (Бодуэн де Куртенэ). От по́ле произведено полева́ть «охотиться», польск. роlоwаć — то же; ср. др.-русск. польничати «охотиться».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]