Перейти к содержанию

одёр

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. одёр одры́
Р. одра́ одро́в
Д. одру́ одра́м
В. одра́ одро́в
Тв. одро́м одра́ми
Пр. одре́ одра́х

о·дёр

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1*b по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -одёр-.

Произношение

[править]
  • МФА: ед. ч. [ɐˈdʲɵr], мн. ч. [ɐˈdrɨ]

Омоформы

[править]
  • род./дат./тв./пр.п. →сущ. одр
  • им.п.,мн.ч. → одр

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. устар., прост., презр. старая, исхудалая, изнурённая лошадь, плохая корова; кляча ободранная ◆  — Кони знатные! — продолжал он с такою анафемскою улыбкою, что все другие ямщики лопнули со смеху. — Эх, барин, дайте-ка парню на водку, так даром что они на взгляд одры, а уж он вас потешит. М. Н. Загоскин, «Искуситель», 1838 г. [НКРЯ] ◆  — Его точно песья муха у меня укусила, — рассказывала бабушка, — так от меня и побежал на своих одрах странствовать и подарок мой жене насилу к Рождеству привёз. Н. С. Лесков, «Захудалый род», 1874 г. [НКРЯ] ◆ В станице же ни одного порядочного коня не осталось, Васин привёл мне каких-то одров Сергей Бабаян, «Ротмистр Неженцев», 1995–1996 гг. [НКРЯ] ◆  — Ну ты, азиат!.. Убирайся со своим одром дохлым, ― отмахивался Лбов от лошадиной морды. А. И. Куприн, «Поединок», 1905 г. [НКРЯ]
  2. устар., перен., бран. крайне исхудалый, нескладный человек ◆  — Ну, конечно. А, кстати сказать, другого такого одра, как этот папаша, не сыскать днём с огнем. Вы не можете себе представить, что это за нечистоплотная, бездарная и неуклюжая скотина! А. П. Чехов, «Три года», 1895 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1. кляча

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]
  1. лошадь; корова
  2. человек

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от формы *одьръ от деру́, драть. Сюда же о́дра «плохая коровенка», о́дрань ж. – то же., диал. одри́ны, мн. «мякина». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
плохая корова, старая, изнурённая лошадь

Библиография

[править]