Перейти к содержанию

назидать

Проверена
Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
Настоящее время
ед. число мн. число
1-е лицо назида́ю назида́ем
2-е лицо назида́ешь назида́ете
3-е лицо назида́ет назида́ют
Прошедшее время
м. р. назида́лназида́ли
ж. р. назида́ла
с. р. назида́ло
Повелительное наклонение
2-е лицо назида́й назида́йте
Причастия
действ. наст. назида́ющий
действ. прош. назида́вший
страд. наст. назида́емый
страд. прош.
Деепричастия
наст. вр. назида́я
прош. вр. назида́в, назида́вши
Будущее время
буду/будешь… назида́ть

на-зи-да́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a.

Корень: -назида-; глагольное окончание: -ть.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. высок. давать духовные или нравственные наставления; учить, научать, поучать  И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать [вас] более и дать вам наследие со всеми освящёнными. «Библия. Деяния Св. Апостолов» / перевод синодальный, 1816-1862 гг. [НКРЯ]    Да только, знаешь ли, ты остригись,  он остановился в передней и отечески мягко стал назидать меня,  будь приличным молодым человеком. И. Е. Репин, «Далекое близкое», 1912-1917 гг. [НКРЯ]

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от праслав. *зьдати, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. зьдати, зижу, ст.-слав. зьдати, зиждѫ (др.-греч. κτίζειν, οἰκοδομεῖν), съзьдати, съзиждѫ (греч. οἰκοδομεῖν), русск. зиждить(ся), соз(и)дать, назидать (через др.-русск.), болг. зи́дам «строю», зид «стена», сербохорв. зи́дати, зи̑да̑м «сооружать (из камней)», зи̑д, зи́ду «каменная стена», словенск. zídati «класть стену», zȋd «стена», чешск. zeď (род. п. zdi) «каменная стена», польск. zdun «гончар». Родственно лит. žiedžiù, žiedžiaũ, žiẽsti «формовать, лепить», латышск. zìest «обмазывать глиной», др.-прусск. seydis «стена»; с др. ступенью вокализма: лит. žаĩdаs «печь», židinỹs «очаг», далее готск. deigan «месить, мять», др.-инд. dḗhmi «обмазываю», dēhī́ ж. «вал, дамба, насыпь», др.-перс. didā «укрепление», греч. τεῖχος «каменная стена», τοῖχος «стена», лат. fingō, fictus, «мажу, мешаю, формую», оск. féihúss «mūrōs», фрак. -δίζος, -διζα. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]