надругательство

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. надруга́тельство надруга́тельства
Р. надруга́тельства надруга́тельств
Д. надруга́тельству надруга́тельствам
В. надруга́тельство надруга́тельства
Тв. надруга́тельством надруга́тельствами
Пр. надруга́тельстве надруга́тельствах

над-ру-га́-тель-ство

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. Зализняка).

Корень: --.

Встречается также вариант написания: надругание.

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [], мн. ч. []

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. акт глумления, осквернения или кощунства по отношению к какому-либо предмету, событию и т. д., что представляет ценность для других людей, в том числе оскорбление чувств этих людей ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).
  2. оскорбление, насмешка, издёвка по отношению к кому-либо ◆ Не указан пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. глумление, осквернение, кощунство
  2. издевательство, издёвка, оскорбление, насмешка

Антонимы[править]

  1. почитание

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от слова ругать, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ругъ «насмешка», ругати ся «насмехаться», ст.-слав. рѫгъ (др.-греч. ὀνειδισμός, καταγέλως), рѫгати сѩ (ἐμπαίζειν, καταγελᾶν), русск. ругать, укр. поруга́тися «насмехаться», белор. пору́га «поругание», уру́га «упрек», болг. ръга́я «ругаю, поношу», сербохорв. ру̑г м., ру́га ж. «насмешка», ру̀гати се, ру̑га̑м се «насмехаться», словенск. rȯ́gati sе, rógam sе «высмеивать», чешск. rouhati «богохульствовать», польск. urągać «насмехаться». Др. ступень вокализма: церк.-слав. рѧгнѫти «зиять», сербохорв. ре̏га «ворчание, рычание собаки», рѐгнути, ре̑гне̑м «ворчать», словенск. rẹ́gati, rẹ́gniti «лопнуть», rẹ́žati, režím «зиять, быть открытым, ворчать, злобствовать». Родственно др.-прусск. rānctwei «воровать», лат. ringor, -ī, rīnctus sum «разеваю рот, скалю зубы, сержусь». Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]